点评:но зато оригинал, которому уже 114 лет. Первоначально его установили перед оперным театром (не сохранился) возле Paradeplatz где-то за спиной у современного памятника Канту. В 1934 году трёхметрового бронзового Шиллера переместили к другому театру на привычное нам место. В дни уличных боёв статуя получила большую сквозную пробоину в левое плечо (кто там вспоминает про горло и призывы не стрелять?) и с такой зияющей дырой терпеливо ждёт помощи до 1952 года. А тем временем памятник уже дважды собираются переместить, в первый раз на другую сторону Сталинградского (Мира) проспекта, а позже ещё подальше - на улицу Шиллера. Причина - братское захоронение советских солдат прямо перед и чуть левее памятника. Согласитесь тут впору ставить совсем другой монумент. Но немцу повезло - русское захоронение перенесли в другое место, а поэта-драматурга подлатали, перевели фамилию на русский и подписали годы жизни. Уже в наши дни сквер с Шиллером чудесно преобразился: колоннады, клумбы, фонтан. Между прочим при работах подняли останки ещё 13 бойцов, всех ли?
翻译:但原来的,已经有114年的历史了。它最初安装在阅兵广场附近的歌剧院前(未保存),位于现代康德纪念碑后面的某个地方。 1934年,三米高的席勒青铜雕像被搬到另一个剧院的原来位置。在巷战期间,雕像的左肩被打了一个大洞(谁还记得喉咙,并呼吁不要开枪?),带着这样一个大洞,它耐心地等待救援,直到 1952 年。与此同时,他们已经计划两次将纪念碑搬到斯大林格勒大街的另一边,后来又搬到更远的席勒街。原因是苏联士兵的乱葬坑就在纪念碑的正前方稍偏左的地方。同意,是时候在这里竖立一座完全不同的纪念碑了。但德国人很幸运——俄罗斯的埋葬地被转移到了另一个地方,这位诗人兼剧作家得到了修补,他的姓氏被翻译成俄语,并签署了他的生平。如今,席勒所在的广场已经发生了奇妙的变化:柱廊、花坛、喷泉。顺便问一下,在工作中他们又找到了13具士兵的遗骸,是吗?