点评:If a business is so public facing, they should exemplify the characteristics of proper horsemanship and equine husbandry. This looks like having horses with well maintained top lines, properly fitting tack that has been double checked that it is in good working order, and under absolutely no circumstances should a member of the public be placed on a horse that is lame for a 2+ hour ride.
I was so excited for an excursion into Hocking Hills, and when I arrived I was concerned at the condition of the animals. I had requested the 'tack em up' feature for my ride, which i was unable to do, at the beginning or ending of our ride. Brushes were not available either. The first horse I was given was on the thin side and when I got on, noticeably lame at the walk. I was told the horse had arthritis, had received medicine, and would walk out of it. But any horseman worth their salt would not have let this happen to begin with. The second horse i was brought was still under muscled. While the saddle fit properly, the bridle was changed out halfway through the ride, from a snaffle to a curb (which i did not feel the horse needed a harsher bit for walking nose to tail) and the rein was barely knotted to the bit. When we stopped for a break, the trail guide was rude when I refused to tie the horse up by the bridle. When we remounted, i watched another guest walk off without the reins over their horses head, and the horse stepped on the reins and got tangled up with the gues still mounted. When we arrived back, any questions I had for the guide were ignored.
翻译:如果一家企业如此面向公众,就应该体现出正确的马术和马匹饲养的特质。这意味着要拥有保养良好的马匹,合适的马具,并经过反复检查,确保其处于良好的工作状态,并且绝对不能让公众骑着跛足的马进行两个多小时的骑行。
我非常期待去霍金山的旅行,到达后,我对马匹的状况感到担忧。我要求在骑行开始和结束时使用“马具上”功能,但始终无法做到。马刷也没有。我得到的第一匹马比较瘦弱,当我骑上去时,走路时明显跛足。我被告知这匹马患有关节炎,已经用过药,可以走路自愈。但任何一个称职的骑师都不会让这种事情发生。我得到的第二匹马仍然肌肉不足。虽然马鞍很合适,但骑行到一半的时候,缰绳就被换掉了,从马衔铁换成了马衔铁(我觉得马匹不需要更粗的衔铁,因为它可以头尾相连地行走),缰绳也几乎没打结。我们停下来休息时,我拒绝用缰绳拴住马,而向导却很粗鲁。当我们重新上马时,我看到另一位客人没把缰绳套在马头上就走了,结果马踩到了缰绳,跟还在骑马的客人缠在一起。当我们回来时,我问向导的任何问题都被忽略了。