点评:Il castello si erge imponente a dominare la piana del Fucino e si scorge a chilometri di distanza. Le sue origini risalgono alla fine del Trecento quando fu costruito come fortezza militare. Nonostante i gravi danni riportati a causa del terribile terremoto del 1915, lunghi lavori di restauro hanno riportato la struttura alla bellezza originaria (pur essendo andati perduti arredi ed affreschi).
Consiglio di fare un giro sul camminamento di ronda che offre bei panorami su Celano e i monti circostanti, una visita al notevole museo di arte sacra che occupa diverse sale (recensito a parte) ed alla Collezione Torlonia, che presenta reperti archeologici ritrovati nella seconda metà dell’ Ottocento durante il prosciugamento del lago del Fucino ad opera del principe Alessandro Torlonia.
翻译:城堡雄伟地矗立在富奇诺平原上,数公里之外都可以看到。它的起源可以追溯到十四世纪末,当时它是作为军事堡垒建造的。尽管在 1915 年的可怕地震中遭受了严重破坏,但长期的修复工作使该建筑恢复了原来的美丽(尽管家具和壁画都丢失了)。
我建议参观巡逻走道,欣赏切拉诺和周围群山的美丽景色,参观著名的神圣艺术博物馆,该博物馆占据了几个房间(单独审查),并参观托洛尼亚收藏馆,其中展示了在19 世纪下半叶,亚历山德罗·托洛尼亚王子 (Prince Alessandro Torlonia) 排干富奇诺湖 (Lake Fucino)。