点评:Di passaggio a Ravello per un concerto serale, dopo tanto tempo mi sono sentito ispirato da un incontro con Dio e avrei voluto pregarlo come mi è stato insegnato, come è stato insegnato a tutti i cattolici. Un incontro, seppur breve, nella nostra intimità e nella sua casa.
Un cartello all’entrata del duomo recita che l’ingresso alla chiesa è consentito nella stradina laterale, lì dove è ubicato anche il museo.
Sono due ingressi distinti.
Mi accingo a varcare la santa soglia ma vengo fermamente bloccato da una signora che mi sbarra il passaggio, intimandomi il pagamento del biglietto.
Ma come? Non ho chiesto di visitare il museo, non c’è nessun cartello che indichi che per accedere al duomo e’ necessario pagare un ticket, ma alla mia affermazione del desiderio di voler semplicemente pregare ed avere un intimo incontro con Dio, nella sua casa, la signora mi ha fermamente e ripetutamente ribadito che per pregare e’ necessario pagare……
Cose dell’altro mondo……
Il parroco lo sa?
Il vescovo lo sa????
Semplicemente disgustoso
A proposito: incontro con Dio solo rimandato, ti pregherò facendomi una passeggiata per Ravello.
Alla signora che mi ha bloccato le dico: impari i modi, l’educazione e qualche altra cosa.
Complimenti al parroco ed al vescovo ammesso che siano a conoscenza di questa cosa!
翻译:途经拉维罗,参加一场晚间音乐会。久违的一天,我被与天主的相遇所激励,渴望像所有天主教徒一样,像我一样,向天主祈祷。虽然短暂,但却是在我们亲密的氛围中,在天主的家中相遇。
大教堂入口处的标志牌上写着,教堂可以从小巷进入,博物馆也位于小巷。
教堂有两个入口。
我正要跨过神圣的门槛,却被一位女士牢牢地拦住,她拦住了我的去路,要求我买票。
但怎么买票呢?我并没有要求参观博物馆;教堂里没有任何标志表明需要买票才能进入。但当我明确表示只想祈祷,在天主的家中与他亲密相遇时,这位女士却坚定地反复强调,祈祷是需要付费的……
来自另一个世界的东西……
教区神父知道吗?
主教知道吗???
简直令人作呕。
顺便说一句:我与上帝的会面只是被推迟了。我会在拉维罗附近散步的时候向你祈祷。
对于拉黑我的那位女士,我想说:要学会礼貌,要有礼貌,还有其他一些事情。
恭喜教区牧师和主教,希望他们知道这件事!