点评:I liked Jewish Ghetto i often frequent but i note an effort to cancel history and its meaning by calling it "district" or "quarter" with the pretense of to not be offensive. What it is really offensive is erasing the history. The word ghetto is fundamental to understand the history of that place. The first ghetto has been the Venice Jewish ghetto, the second is the Roman one. Ghetto had specific rules and nothing to do to actual perception of the word ghetto in Unites States which appropriated the word to describe something very distant from the meaning of the ghetto. Now, because of that american perception born after appropriating the word ghetto we need supposedly change our 2 thousand years old words to accomodate their modern and domestic vision, erasing the meaning of a historic place
翻译:我喜欢犹太人聚居区,我经常去那里,但我注意到有人试图通过称其为“地区”或“街区”来抹杀历史及其含义,借口是不冒犯。真正令人反感的是抹杀历史。“贫民窟”这个词对于了解那个地方的历史至关重要。第一个贫民窟是威尼斯犹太人聚居区,第二个是罗马犹太人聚居区。贫民窟有特定的规则,与美国对“贫民窟”一词的实际理解无关,美国用这个词来描述与“贫民窟”含义相去甚远的东西。现在,由于美国人在挪用“贫民窟”一词后产生了这种看法,我们需要改变我们两千年前的词语,以适应他们的现代和国内观点,抹去一个历史遗迹的含义