点评:Dopo alcuni anni ho rivisto la Barcolana. Quest'evento ha attirato circa mezzo milione di visitatori provenienti dall'Italia e dall'estero. La partenza della regata era proprio da Barcola ed il lungomare ha cominciato a riempirsi già dalle prime ore del mattino. Ognuno si cercava una buona postazione sugli scogli, sul porticciolo, ai "Topolini". Tra le barche più piccole spiccavano i mega yacht con le vele scure ed alle 10.30 il colpo di cannone ha dato il via ai 1865 partecipanti. La giornata era bella, il vento discreto. Mentre le barche si allontanavano per seguire il percorso previsto e si trasformavano in puntini bianchi, si intravedeva in lontananza qualche vela scura. Verso mezzogiorno si ripresentò Arca, la vincitrice, che volava verso il traguardo sulle Rive. La seguivano alcuni yacht di grandi dimensioni e poi, più lente, le barche piccole. Ma la festa della Barcolana continuava fino al tramonto, offrendo agli spettatori scenografie spettacolari di un mare luccicante con più di mille barche con le vele colorate, come da copione, perché la Barcolana non è solo una gara, ma una festa per tutti.
翻译:几年后,我再次见到了巴科拉纳号帆船赛。这项赛事吸引了约五十万来自意大利和海外的游客。比赛从巴科拉纳号出发,海滨从清晨开始就人头攒动。大家都在岩石上、码头上或“托波利尼”寻找一个好位置。在众多小型船只中,那些悬挂着深色船帆的巨型游艇格外引人注目。上午10:30,一声炮响宣告1865名参赛者正式出发。天气晴朗,微风徐徐。随着船只按照预定路线驶离,化作白色的光点,远处隐约可见几张深色的船帆。中午时分,冠军“阿尔卡号”再次出现,向着河上的终点线飞驰而去。紧随其后的是几艘大型游艇,然后是速度较慢的小型船只。但巴科拉纳庆典一直持续到日落,为观众提供了波光粼粼的大海和一千多艘挂着五彩斑斓的风帆的船只的壮观景色,正如预期的那样,因为巴科拉纳不仅仅是一场比赛,而是一场属于所有人的庆典。