点评:Mit großer Spannung und Erwartung bin ich von Hamburg nach Koblenz gefahren. Kristina fran Duvemåla habe ich vor fast genau 35 Jahren in Malmö in der Originalversion als Musical gesehen.
Die konzertante Version und auch die Location hat mir/uns sehr gut gefallen. Die deutsche Übersetzung ist perfekt, das Orchester und der Chor schon jetzt bereit für die Uraufführung als Musical auf Deutsch. Bei den Sänger:innen sticht Ulrika hervor, der Rest des Ensembles macht auch schon (wie es jetzt so schön heißt) einen guten bis sehr guten Job.
Bei (leider vor allem) Kristina und Karl Oskar fehlt es leider nicht nur stimmlich, irgendwie "leben" sie die Rolle (auch noch) nicht. Es wird für viele (mit Sicherheit auch für Björn und Benny) den Vergleich mit Helen Sjöholm geben. Hier ist noch viel zu tun.
Ich freue jetzt schon auf die Musicalversion und wir werden definitiv wieder nach Koblenz kommen. Mein Ziel ist es Karten für die Premiere zu bekommen. 😉
翻译:我怀着无比激动和期待的心情从汉堡来到科布伦茨。差不多35年前,我在马尔默看过《杜维莫拉的克里斯蒂娜》的音乐剧原版演出。
音乐会版和演出场地都非常棒。德语翻译堪称完美,乐团和合唱团也已经为德语音乐剧的世界首演做好了充分准备。歌手中,乌尔丽卡表现尤为突出,其他演员的表现也相当出色(正如现在人们常说的)。
可惜的是,克里斯蒂娜和卡尔·奥斯卡(尤其是他们)不仅在演唱方面还有待提高,而且他们似乎还没有完全“融入”角色之中。很多人(当然也包括比约恩和本尼)会拿他们和海伦·舍霍尔姆比较。他们还有很多需要改进的地方。
我已经开始期待音乐剧版了,我们一定会再来科布伦茨。我的目标是抢到首演的门票。😉