点评:Lors de l’inauguration de la 8e Biennale du patrimoine horloger en 2018, le président de la Confédération Ignazio Cassis s’étonnait qu’il y ait si peu d’horloges publiques dans les rues de La Chaux-de-Fonds, une des capitales mondiales de l’horlogerie. La remarque d’Ignazio Cassis a piqué le CEO de la manufacture de montres Tissot qui a alors décidé de lancer un concours auprès des étudiants de l’École d’Arts Appliqués de La Chaux-de-Fonds : puisque la ville est accessible par trois voies principales, les étudiants ont été chargés de concevoir trois horloges monumentales, représentant le passé, le présent et le futur. C’est la création de Loïc Chatton, une montre gousset ancienne en vue éclatée, avec le cadran, le mouvement et la boîte installés à distance les uns des autres, qui a été choisie pour être réalisée en premier. Elle trône désormais sur la place de la gare de La Chaux-de-Fonds. L’œuvre mesure 13 mètres de long, 3 mètres de haut pour la partie centrale, et certaines pièces pèsent plus de 800 kg.
翻译:2018年,在第八届钟表遗产双年展开幕式上,邦联主席伊格纳西奥·卡西斯(Ignazio Cassis)对世界钟表之都拉绍德封街头公共时钟如此之少感到惊讶。卡西斯的言论激起了天梭表制造商首席执行官的兴趣,他随后决定在拉绍德封应用艺术学院的学生中发起一场比赛:由于该镇可通过三条主要道路到达,学生们的任务是设计三座代表过去、现在和未来的巨型时钟。Loïc Chatton的作品——一块古董怀表的分解视图,表盘、机芯和表壳彼此相距一定距离——被选中率先生产。如今,它骄傲地矗立在拉绍德封火车站前的广场上。该作品长13米,中央部分高3米,部分重量超过800公斤。