点评:E' ospitato in un ex convento francescano del '700 (il palazzo Sant'Antonio), in cui si trovano anche gli uffici comunali; ha orari di apertura ridotti (di norma il week end e il giovedì) ed è composto dal museo vero e proprio, con ingresso a pagamento (ticket di 3 euro) e da un'esposizione di manufatti ceramici contemporanei di vari autori, posizionati nel chiostro (di norma sempre accessibile, e gratuitamente, specie durante l'orario di apertura degli uffici comunali). Il museo vero e proprio espone ceramiche antiche e ceramiche della collezione Mazzacane (raccolte da quest'ultimo, un magistrato e storico locale, nella prima metà del '900 e donate poi dagli eredi al museo). I pezzi più importanti (poco più di 200) sono esposti sostanzialmente in un'unica lunga e stretta sala (anche se formalmente sarebbero più ambienti collegati), mentre altri pezzi, di minore importanza (forse un centinaio o poco più) si trovano in una sala superiore, talvolta utilizzata anche come magazzino improvvisato. Il museo ha anche un laboratorio didattico, una sala conferenze e organizza talvolta specifici eventi. La signora alla biglietteria ci ha fatto anche da guida, lasciandoci poi liberi di visitare in autonomia. In sostanza è un piccolo museo che può interessare in particolare agli amanti della ceramica.
翻译:它坐落在一座前 18 世纪的方济会修道院(圣安东尼奥宫)内,市政办公室也位于此处;它的开放时间有限(通常是周末和周四),由博物馆本身组成,需付费入场(门票 3 欧元),并在回廊内举办多位作者的当代陶瓷工艺品展览。(通常随时可进入,并且免费,特别是在市政办公室的开放时间内)。博物馆本身展示了古代陶瓷和马扎坎收藏的陶瓷(由后者,一位当地地方法官和历史学家,在20世纪上半叶收集,然后由他的继承人捐赠给博物馆)。最重要的作品(刚刚超过 200 件)本质上是在一个狭长的房间中展出(即使从形式上来说它们是几个相连的房间),而其他不太重要的作品(可能有一百多件)则在一个狭长的房间里展出。上层房间,有时也用作临时仓库。博物馆还设有教育实验室、会议室,有时会组织特定活动。售票处的小姐姐还充当了我们的导游,让我们可以自由参观。本质上,它是一个陶瓷爱好者可能特别感兴趣的小型博物馆。