点评:Interessante formula questa offerta dell'Oasi dove, molte volte ma non sempre, con un po' di fantasia si può pensare che gli animali ospiti siano liberi.
Vale per le tre stupende sorelle ghepardo, che vedi correre domandandoti se, con un salto, non potrebbero in effetti divorarti.
Vale per l'assonnato tapiro, un vero colosso per chi se lo immagina invece come la statuina di Striscia la Notizia.
Vale per le lontre che nuotano e giocano felici e per il panda rosso che fa le evoluzioni sull'albero.
Ovviamente ti si stringe il cuore per i felini in vetrina e ci si consola, in parte, leggendo che di esemplari così ne restano pochissimi al mondo.
Perché non trovi le solite specie da zoo ma animali rari difficili da vedere altrove.
Gli erbivori, meno problematici, si riproducono e ti trovi intere famiglie con i cuccioli rumorosi e ciarlieri.
Tutti ci augureremmo che fossero liberi ma, almeno qui, mi sembra stiano bene.
Non pervenuti i gibboni che non abbiamo visto, complice anche il vetro da pulire per bene.
翻译:绿洲的这个提议是一个有趣的公式,通常但并非总是如此,只要有一点想象力,人们就会认为客人动物是自由的。
这适用于三只美丽的猎豹姐妹,你看到她们奔跑,想知道她们是否能够一跳就真正吃掉你。
这适用于昏昏欲睡的貘,对于那些将其想象为《Striscia la Notizia》中的雕像的人来说,它是真正的庞然大物。
这适用于快乐地游泳和玩耍的水獭,以及在树上变戏法的小熊猫。
显然,你为窗外的猫科动物感到心痛,你在某种程度上安慰自己,因为你读到世界上这样的猫科动物已经很少了。
因为你看不到动物园里常见的物种,而是在其他地方很难看到的稀有动物。
问题较少的食草动物会繁殖,你会发现整个家庭都有吵闹、健谈的小狗。
我们都希望他们是自由的,但至少在这里,他们似乎很好。
我们没有看到的长臂猿没有到达,也是因为玻璃需要彻底清洁。