点评:The museum was built over the sod house to preserve it. Look up as you step onto the entry porch of the museum and see if the nest is occupied. It was really special to walk into the house in its original location. It is very well presented. Along the walls of the museum are displays of items of that time period 1890-1940. The display signs are informative, without being overwhelming. Particularly interesting is Mr. McCully’s saddle, that survived being picked up by a tornado, along with the barn, chickens, and cows. No word on how the animals fared though. Don’t miss the root cellar. I found it interesting how much was laid by to feed a family of 5 through to spring when fresh food might again be available. Check out the old equipment in the shed before you leave. First time I knew of a corn binder!
翻译:为了保护这座草皮房,博物馆就建在它上面。当你踏上博物馆的入口门廊时,不妨抬头看看鸟巢里是否有鸟儿栖息。能够走进这座位于原址的房屋,感觉真的很特别。房屋的陈列非常精美。博物馆的墙壁上展示着1890年至1940年间的各种物品。展品说明信息丰富,但又不至于让人感到信息过载。麦卡利先生的马鞍尤其引人注目,它和谷仓、鸡舍和牛一起被龙卷风卷走,幸存了下来。可惜的是,我们无从得知这些动物的下落。千万别错过地窖。我发现,为了养活一家五口人直到春天新鲜食物再次上市,人们竟然储存了那么多食物,这真是令人惊叹。离开之前,别忘了去棚子里看看那些老式农具。我还是第一次见到玉米收割机!