点评:Wir waren am 12.10.2024 mit unserem Verein zu Gast im Schloss Weikersheim.
Dort führte uns „Graf Carl Ludwig zu Hohenlohe-Weikersheim“ durch sein Schloss.
In kurzweiliger Weise führte „er“ uns die Vielfalt der Etikette vor, uns, die sich in der Schlichtheit der Kumpelhaftigkeit wiederfanden. Selbst „seine“ kleinen Eitelkeiten in die sich sein intellektueller Hochmut von Zeit zu Zeit verstieg wurden von uns gerne verziehen,
ließen sie uns doch spüren, wie man sich zu dieser Zeit als Mensch niederer Herkunft fühlen musste.
Ich selbst war gerne als Schlüsselträger „sein“„Josef“. Auf Grund meines Mangels an Wissen über höfische Etikette war allerdings viel an grossmütiger Nachsicht vom Grafen erforderlich.
Am Ende der Sonderführung waren wir uns alle einig, dass Ihre uns durch das Haus führende „Mitarbeiterin“ den Grafen hervorragend darbot und möchten uns an dieser Stelle nochmals herzlich bedanken.
Viele -untertänigste- Grüße aus Nürnberg
翻译:2024 年 10 月 12 日,我们和我们的俱乐部一起做客魏克海姆城堡。
在那里,“卡尔·路德维希·祖·霍恩洛厄-魏克尔斯海姆伯爵”带领我们穿过他的城堡。
“他”以一种有趣的方式向我们展示了礼仪的多样性,让我们发现自己处于简单的友善之中。我们甚至很乐意原谅“他”的小虚荣心,他的知识分子傲慢不时地沉溺于这种虚荣心,
他们让我们感受到了当时作为一个出身低下的人的感受。
我个人喜欢成为“他的”“约瑟夫”的关键承载者。然而,由于我缺乏宫廷礼仪知识,需要伯爵的极大宽容。
在这次特别旅行结束时,我们都一致认为,引导我们参观房子的“员工”在描绘伯爵方面做得非常出色,并想借此机会再次感谢您。
来自纽伦堡的许多谦卑的问候