点评:Forse la cappella in assoluto più bella e scenografica della Cattedrale di Burgos; nota come Cappella della Purificazione, variò di fatto il suo nome in quanto divenne luogo di sepoltura dei Condestables de Castilla, Pablo Fernandéz de Velasco, e sua moglie, la contessa doña Mencìa de Mendoza (il “Condestable” era una figura molto importante del regno di Castilla, in quanto assumeva il comando dell’esercito, in caso di assenza del sovrano).
La cappella prese anche il nome di “cappella della contessa”, in quanto fu doña Mencìa l’artefice dell’accordo con le autorità ecclesiastiche di Burgos per la cessione della cappella di San Pedro e di una serie di edifici attigui esterni al perimetro della Cattedrale, per consentirle di allargare gli spazi della sua nuova fondazione.
La contessa ebbe modo di stipulare tale accordo in quanto, essendo coinvolto in una guerra contro Granada, il “Condestable” suo marito concesse alla moglie pieni poteri sui beni della famiglia e sulle decisioni da prendere in nome suo. Doña Mencìa fu una delle donne più colte dei suoi tempi, e col matrimonio riunì le ricchezze ed il potere di due delle famiglie più ricche della Castiglia medievale.
Nel 1482 cominciarono i lavori nella cappella, con l’obiettivo di renderla di fatto una cappella funeraria, mantenendo imperituro il ricordo della coppia e della loro unione; i lavori proseguirono alacremente fino al 1492, data della morte di Pablo Fernandéz de Velasco, che venne inizialmente e provvisoriamente sepolto nell’area del coro.
Da quel momento, i lavori proseguirono con notevoli ostacoli, e quindi con grande lentezza, a causa dell’opposizione di Bernardino, figlio dei due “Condestables”, al completamento dell’opera, da egli ritenuta al di fuori delle tradizioni della famiglia Velasco.
Bernardino era divenuto erede universale e quindi amministratore dei beni di famiglia.
Pur con mille peripezie, i lavori vennero completati, ma solo all’inizio del XVI secolo, ben dopo la morte di Mercìa.
La cappella merita una lunga sosta, per ammirarne i molti dettagli, la descrizione dei quali viene fornita dall’audioguida che supporta nella visita della Cattedrale; impressiona lo sviluppo verticale e l’ardita conformazione della volta, con le raffinate vetrate che consentono l’illuminazione naturale della cappella.
Molti i simboli araldici che si trovano tanto all’esterno che all’interno della cappella; notevolissimo il retablo centrale, ai piedi del quale riposano i “Condestables”, posti di fronte ai due grandi scudi che rappresentano i simboli dei Velasco e dei Mendoza.
Un’attenta osservazione consente di rilevare come tutto lo spazio all’interno della cappella rappresenti l’ideale individuale di doña Mercìa, predominante su quello del marito (l’araldica della contessa, ad esempio, appare più importante di quella di Pablo); attraverso questa cappella sepolcrale, Doña Mencía volle garantire la salvezza della sua anima, ma anche stabilire con chiarezza la sua posizione sociale e la sua importanza individuale in seno alla famiglia a cui apparteneva.
翻译:也许是布尔戈斯大教堂最美丽、风景最优美的教堂;它被称为净化礼拜堂,实际上它的名字发生了变化,因为它成为卡斯蒂利亚元帅巴勃罗·费尔南德斯·德·贝拉斯科和他的妻子多纳·门西亚·德·门多萨伯爵夫人(“元帅”是卡斯蒂利亚的一位非常重要的人物)的埋葬地。卡斯蒂利亚王国,因为在君主缺席的情况下他接管了军队的指挥权)。
该教堂也被称为“伯爵夫人教堂”,因为多纳·门西亚 (Doña Mencìa) 是与布尔戈斯教会当局签订协议的建筑师,该协议涉及圣佩德罗教堂和大教堂周边一系列相邻建筑的转让,让她能够扩大新基金会的空间。
伯爵夫人之所以能够签订这项协议,是因为她的丈夫“宪兵”在卷入对格拉纳达的战争时,授予妻子对家庭资产的全部权力以及以他的名义做出的决定。多娜·门西亚 (Doña Mencìa) 是她那个时代最有教养的女性之一,她的婚姻将中世纪卡斯蒂利亚两个最富有的家族的财富和权力结合在一起。
1482 年,教堂开始动工,目的是使其成为事实上的殡葬教堂,以永远纪念这对夫妇和他们的结合;工作一直持续到 1492 年,巴勃罗·费尔南德斯·德·贝拉斯科 (Pablo Fernandéz de Velasco) 去世,他最初被暂时埋葬在唱诗班区域。
从那时起,由于两位“宪兵”之子贝尔纳迪诺的反对,工程继续进行,遇到了相当大的障碍,因此进展非常缓慢,他认为这不符合贝拉斯科家族的传统。 。
伯纳迪诺已成为普遍继承人,因此成为家族资产的管理者。
尽管经历了千百次沧桑,这部作品还是在 16 世纪初、麦西亚去世很久之后才完成。
教堂值得长时间停留,欣赏它的许多细节,支持大教堂参观的音频指南提供了这些细节的描述;拱顶的垂直发展和大胆的形状令人印象深刻,精致的窗户为教堂提供了自然采光。
教堂内外都有许多纹章符号;中央的重桌非常引人注目,其脚下是“警察”休息的地方,前面放置着代表贝拉斯科和门多萨象征的两个大盾牌。
仔细观察,我们可以注意到教堂内的整个空间如何代表了多纳·麦西亚的个人理想,高于她丈夫的个人理想(例如,伯爵夫人的纹章似乎比巴勃罗的纹章更重要);通过这个墓葬教堂,多娜·门西亚希望保证她的灵魂得到救赎,同时也明确地确立了她的社会地位和个人在她所属家庭中的重要性。