点评:This is a great museum in an out-of-the-way place near Richmond, Indiana. I visited simply because they were my friend’s antecedents. The Coffins risked financial ruin by helping escapees . Fines were designed to bankrupt those convicted. The one thing this museum brought to my attention was the weird laws and political factions of the time. Prior to this I had seen the whole story in a more simplistic way, never thinking that even in “free”Indiana, the town was divided on the question of slavery. Many towns people helped and kept a lookout. I really got a chuckle when I found out that people who were pro-slavery tread lightly around him. He was president of the bank & granted loans! I really didn’t realize how hard it was to keep a wagon and horse hitched on a 24 hour basis. That’s like having an extra car now that you have to feed every couple of hours.The stories I heard here were inspirational. People overcame such odds to be free & get to Canada, sadly the only place they could depend upon being safe. Part of the weird laws of the time was that slave hunters could come north with impunity. The book I bought in the gift shop was Levi’s own hand written story. He was a good storyteller.
翻译:这是一家很棒的博物馆,位于印第安纳州里士满附近一个偏僻的地方。我参观它只是因为他们是我朋友的祖先。科芬一家冒着经济危机帮助逃犯。罚款的目的是让那些被定罪的人破产。这家博物馆让我注意到的一件事是当时奇怪的法律和政治派别。在此之前,我对整个故事的看法比较简单,从未想过即使在“自由”的印第安纳州,小镇在奴隶制问题上也存在分歧。许多镇民都伸出了援手,保持警惕。当我发现支持奴隶制的人在他身边小心翼翼时,我真的笑了。他是银行行长,发放贷款!我真的没有意识到 24 小时把马车和马拴在车上有多难。这就像现在有了一辆额外的汽车,你每隔几个小时就得喂一次。我在这里听到的故事很鼓舞人心。人们克服了重重困难,获得了自由,并来到了加拿大,可悲的是,这是他们唯一可以依靠的安全之地。当时的奇怪法律之一是,奴隶猎人可以不受惩罚地北上。我在礼品店买的书是莱维亲手写的故事。他是个讲故事的好人。