点评:J'ai réservé des billets pour un spectacle et une visite de l'exposition sur van Gogh . Nous sommes venus avec une amie mal-voyante. Elle s'est vue refuser un audio-guide sous prétexte que - dixit la médiatrice présente - ils ne voulaient pas "faire une exception" en ces journées du patrimoine où ils avaient décidé de retirer l'accès aux audio-guides. On peut d'abord se demander pourquoi le service serait dégradé un jour où la visite est gratuite... Mais ce qui nous choque le plus est que mon amie mal-voyante s'est vu répondre, lorsqu'elle insistait que lui soit donné les moyens de suivre l'exposition comme tout le monde, qu'elle n'avait qu'à "venir un autre jour, si elle n'était pas contente !”. "C'est les règles et ma cadre m'a dit de vous dire qu'on ne ferait pas d'exception!". Quelle violence ! Cette jeune femme a fait de mon amie une "exception" puisqu'elle a été la seule a n'a pas pouvoir suivre l'exposition de façon autonome (nous avons tout lu à voix haute, dérangeant les autres personnes dans les salles). Quel choc et horreur de voir des gens se comporter comme cela face au handicap aujourd'hui en France ! Honte à cette jeune femme et à l'établissement qui ne forme pas ses médiateurs et son personnel à l'inclusion ! Nous ne reviendrons plus.
翻译:我预订了一场演出和梵高展览之旅的门票。我们和一位视障朋友一起来的。据在场的调解员称,他们拒绝为她提供音频指南,理由是他们不想在这些遗产日“破例”,因为他们决定撤回音频指南。我们可能首先想知道为什么在免费参观的那天服务会降低……但最让我们震惊的是,当我的视障朋友坚持要给她像其他人一样观看展览的方法时,她被告知了否则,她只需要“如果她不高兴的话,改天再来!”“这是规则,我的经理让我告诉你,我们不会破例!”。多么暴力!这个年轻女人让我朋友是一个“例外”,因为她是唯一一个无法独立观看展览的人(我们大声朗读所有内容,打扰了房间里的其他人)看到人们面对这样的行为真是令人震惊和恐惧。今天在法国的残疾。这位年轻女子和当权者没有培训其调解员和工作人员,我们不会回来!