点评:Two days ago, my husband and I were part of a small docent-led tour of the Oscar Hammerstein Museum. To say that we enjoyed it would be a massive understatement, as our guide (Alex) brought to life Mr. Hammerstein and his work, speaking so warmly, naturally and comfortably about him and his family, that it was as if he were recounting his own memories of them. I felt as if I were back in my childhood in England, in the 1950s and '60s, when the names of Oscar Hammerstein and Richrd Rodgers were heard almost daily, and everyone knew their films and especially their music and songs. One of the most striking parts of our tour was Alex's famiiarity with how the films came to be made, the stories behind them, and the controversy that surrounded several and almost--but, thankfully, not quite--prevented them from being shown. Probably the most moving part of the whole experience was (for me, anyway) our small group singing "Edelweiss" as the tour concluded. I didn't want the tour to end, and would have gladly taken it again--a statement I have never had occasion to make regarding any previous tour, anywhere.
翻译:两天前,我和丈夫参加了一个由讲解员带领的奥斯卡·汉默斯坦博物馆小型导览团。说我们很享受这次参观简直是轻描淡写,因为我们的讲解员(亚历克斯)让汉默斯坦先生和他的作品栩栩如生,他讲述汉默斯坦先生和他的家人时,语气温暖、自然、亲切,仿佛在讲述他自己的亲身经历。我感觉自己仿佛回到了上世纪五六十年代的英国童年,那时奥斯卡·汉默斯坦和理查德·罗杰斯的名字几乎每天都能听到,每个人都知道他们的电影,尤其是他们的音乐和歌曲。这次参观最令人印象深刻的是亚历克斯对这些电影的制作过程、背后的故事以及围绕其中几部电影的争议——这些争议几乎——导致它们无法上映,所幸最终没有。整个参观过程中最令人感动的部分(至少对我而言)大概是参观结束时,我们小组一起合唱《雪绒花》的场景。我不想让这次旅行结束,而且很乐意再次参加——这是我以前从未对任何旅行做出过如此评价的。