点评:We arrived at the waterhole in the morning around 9am as the locals recommended that being the best time to observe the wild horses. However there were no horses in the area, instead we found ostriches and oryxes.
However, throughout the whole day you will be able to see horses up close near the road between Aus and Luderitz. They were literally everywhere. If you are lucky you can get near the wild horses by stopping by one of the "chill" shaded benches on the side of the road.
🔫In 1915, during the First World War and the combat against the German Schutztruppe, about 10,000 South African soldiers with 6,000 horses were stationed at Garub, Namibia. A German air force lieutenant was able to drop a bomb into the enemy’s camp, and about 1700 of the surviving horses fled into the desert.
⬇️ Today there are only between 90 and 150 wild horses left.
💎 Two main factors have favored the survival of the horses. With the discovery of the first diamond in the area in 1908 and the establishment of the huge Restricted Diamond Areas, the area of Garub where the majority of the feral horses stayed became restricted to everybody, including hunters and horse traders. Thus the feral horses had 80 years time to adapt to the harsh environment and to live undisturbed.
翻译:我们早上 9 点左右到达水坑,当地人建议这是观察野马的最佳时间。然而,该地区没有马,取而代之的是鸵鸟和羚羊。
但是,整天你都可以在 Aus 和 Luderitz 之间的道路附近近距离看到马。它们几乎无处不在。如果你很幸运,你可以在路边的“凉爽”阴凉长椅旁停下来靠近野马。
🔫1915 年,在第一次世界大战和与德国护卫队作战期间,大约 10,000 名南非士兵和 6,000 匹马驻扎在纳米比亚的加鲁布。一名德国空军中尉向敌人的营地投下了一颗炸弹,大约 1700 匹幸存的马逃进了沙漠。
⬇️ 如今,野马只剩下 90 到 150 匹。
💎 两个主要因素有利于野马的生存。1908 年,该地区发现了第一颗钻石,并设立了巨大的钻石禁区,大多数野马栖息的 Garub 地区被禁止进入,包括猎人和马贩子。因此,野马有 80 年的时间来适应恶劣的环境并不受干扰地生活。