点评:When you have posted rules in place for standards of conduct and you have a single patron disregarding those rules INTENTIONALLY and MULTIPLE TIMES and it’s never addressed by multiple staff members causing SEVERAL powerful collisions in these rather unprotected vehicles, what is the point of having the rules in place if they’re never being enforced. Not to seem like a stickler. It’s go carts. Some bumping is bound to happen. But ramming, driving recklessly, causing other drivers to spin out. It’s all just reckless behavior and callous disregard of expected standards of behavior.
There is a sign at the tracks saying something to the effect of no bumping or you’re out. And each cart on the back said no bumping. But this was never enforced while we were there. What should have been a fun race with my spouse turned into a constant exercise of looking over my shoulder and waiting for this person to come up and cause another collision and worrying about my spouse for the same reason.
ENFORCE THE RULES YOU HAVE SET IN PLACE AND EVERYONE WILL HAVE A GOOD TIME.
翻译:当您发布了行为标准规则,并且您有一个赞助人故意和多次无视这些规则,并且从未有多个工作人员解决这个问题,导致这些相当未受保护的车辆发生多次强烈碰撞,那么制定这些规则的意义何在如果他们永远不会被强制执行,就到位。看起来不像一个固执的人。这是推车。一定会发生一些碰撞。而是横冲直撞,鲁莽驾驶,导致其他车手跑偏。这只是鲁莽的行为和对预期行为标准的无情漠视。
轨道上有一个标志,上面写着没有碰撞或者你出局的意思。后面的每辆手推车都说没有碰撞。但我们在那里时,这从未被强制执行。与我的配偶本来应该是一场有趣的比赛变成了不断地看着我的肩膀并等待这个人出现并引起另一次碰撞并出于同样的原因担心我的配偶。
执行您制定的规则,每个人都会玩得很开心。