点评:I think the Japanese are in love with the period of prosperity they experienced after World War II and continued into the 1980's. That might explain why there are Showa-era museums throughout the country including at least two different ones in Takayama. While the Retro Museum was a lot more kid-friendly, this one was targeted to grown-ups.
In particular, it probably has a special appeal to baby boomers who may have faint memories of those days of yore. Even though I wasn't raised in Japan, the gadget-filled rooms evoked instant memories of my parents' house. They never threw anything away, so the thrift shop vibe here generated an instant kinship for me. They have rooms dedicated to various appliances around the house...
Portable TV sets, washing machines, rice cookers, cameras. There was familiar mid-century bric-a-brac as well as extensive vinyl record and fan magazine collections. When I saw photos of Pink Lady plastered on the wall, I knew I was home. If no such memories exist for you, consider this more of an archeological curio shop. OK, maybe a junk shop if you want to dismiss it. Admission was ¥800.
翻译:我认为日本人怀念二战后一直延续到20世纪80年代的繁荣时期。这或许可以解释为什么全国各地都有昭和时代的博物馆,其中至少有两家在高山。虽然复古博物馆更适合孩子们,但这家博物馆的目标客户是成年人。
它尤其对婴儿潮一代有着特殊的吸引力,他们可能对那些日子的记忆并不那么深刻。虽然我不是在日本长大的,但那些摆满各种小玩意的房间立刻勾起了我对父母家的回忆。他们从不丢弃任何东西,所以这里的二手店氛围立刻让我产生了一种亲切感。他们专门为家里的各种电器设立了专门的展示间……
便携式电视、洗衣机、电饭煲、相机。这里有熟悉的中世纪小摆设,以及丰富的黑胶唱片和粉丝杂志收藏。当我看到墙上贴满“粉红佳人”乐队的照片时,我知道我到家了。如果你没有这样的记忆,那就把它当成一家考古古玩店吧。好吧,如果你想忽略它,或许可以把它当成一家旧货店。门票800日元。