点评:Dieses Dorf, ein ehemaliges Fort, hat gefühlt sechs Einwohner, ein Poldermuseum, eine beachtlich grosse Kirche, einen Wall rundherum, kleinen Hafen, Kneipen und eine alte Mühle aus dem 18. Jahrhundert. Das wars dann auch schon. Als Einwohner würde ich mich fragen, warum die Leute hier herkommen. Als Leute würde ich mich fragen, warum die Einwohner hier wohnen.
Die Fahrt mit dem Waterbus von Antwerpen dauert eine Stunde, und sie ist bedeutender Teil des Events, viel natürlicher als jede Hafenrundfahrt. Die Rückfahrt dauert auch eine Stunde, logisch. Beeindruckend, sich Antwerpen vom Wasser aus wieder anzunähern.
In Lillo eine Stunde bis zur Rückfahrt des nächsten Waterbus zu verbringen, bekommt man hin. Notfalls mit geistigen Getränken in einer der Kneipen oder einem Rundgang auf dem Festungswall. Ab zwei Stunden Aufenthalt dürfte das Depressionsrisiko steigen. Ab drei Stunden dürfte man als Einwohner gelten.
Der Kontrast zu den monströsen Hafenanlagen rundherum ist durchaus bizarr. Eigentlich unglaublich, dass sich inmitten dieser Stahl- und Betongiganten so ein aus der Zeit gefallenes Dorf gehalten hat.
翻译:这个村庄,曾经是一座堡垒,如今却只有寥寥几位居民,一个圩田博物馆,一座规模宏大的教堂,环绕四周的城墙,一个小港口,几家酒吧,以及一座18世纪的古老磨坊。仅此而已。作为村民,我会好奇人们为何会来这里。作为游客,我会好奇居民为何会选择住在这里。
从安特卫普乘坐水上巴士需要一个小时,这本身就是一次难忘的体验,比任何港口游览都更加自然。返程当然也需要一个小时。从水上再次接近安特卫普,这种感觉令人印象深刻。
在利洛村待上一个小时,直到下一班水上巴士出发,完全可以接受。如果需要,可以去酒吧喝几杯,或者沿着堡垒的城墙散散步。两个小时后,你可能会感到有些沮丧。三个小时后,你大概就相当于这里的居民了。
周围庞大的港口设施与村庄的氛围形成了鲜明的对比,显得格外奇特。令人难以置信的是,这样一个仿佛与世隔绝的村庄,竟然在这些钢铁巨兽的环绕下幸存了下来。