点评:I wanted to love this - but went very badly. The wife wasn't there and the husband tried to get us on horses as quickly as possible. As soon as she arrived - she started yelling at him in Navajo and pointing to the wrong saddles and horse selection. I asked for helmets and was told that we don't need helmets with Navajo horses. Things started well. My son's horse was very stubborn and about half way through he just stopped. I tried to pull my horse up next to his to give him some pointers as the kids had only ridden twice before. I am not an experienced rider - but have ridden around 20 times before in Costa Rica, Brazil, England, and the US and took lessons as a child. Rather than walking next to my son's horse, my horse wanted to stay in line. It turned around and bit my sneaker (I have a bruise). I quickly pulled my foot out of my shoe and lost my balance and fell to the ground with a thud. The wind was knocked out of me and I needed to lay still to catch my breath. The guide, who had blackened fingers, told me to stick his finger in my mouth and got my spit for the horse and got me spit from the horse to put in my mouth. He said that it was horse energy. Then he told me to spit on the ground four times. I have googled the spit swapping with the horse via his finger and I can't find any info on it. I am assuming that it is a Navajo tradition - but I can't confirm. I don't know if the fingers were black as part of a tradition, another job, or if they were discolored due to illness. So that was pretty gross. I am still sore a week out - hopefully I won't have permanent damage from this fall. I was able to ride back to the stable in a vehicle that stopped to help - but the rest of the riders (especially my children) were terrified for the remainder of the trip.
翻译:我想喜欢这个——但进展得很糟糕。妻子不在那儿,丈夫试图尽快让我们上马。她一到达,就开始用纳瓦霍语对他大喊大叫,并指着他错误的马鞍和马匹选择。我要求提供头盔,但被告知我们不需要纳瓦霍马的头盔。事情开始顺利。我儿子的马很顽固,跑到一半就停了下来。我试图把我的马拉到他旁边,给他一些指导,因为孩子们之前只骑过两次。我不是一位经验丰富的骑手,但之前曾在哥斯达黎加、巴西、英国和美国骑过大约 20 次,并在孩童时期接受过骑行训练。我的马不想走在我儿子的马旁边,而是想保持队列。它转过身来咬了我的运动鞋(我有瘀伤)。我赶紧把脚从鞋子里抽出来,失去平衡,扑通一声摔倒在地。风被吹走了,我需要静静地躺着喘口气。手指变黑的导游让我把他的手指放进嘴里,为马取口水,又让我从马身上吐口水放进嘴里。他说那是马的能量。然后他叫我往地上吐四口口水。我用谷歌搜索了通过马的手指与马交换口水的情况,但找不到任何相关信息。我假设这是纳瓦霍人的传统 - 但我无法确认。我不知道手指是黑色的,是传统的一部分,还是另一项工作,或者是因为疾病而变色。所以这非常糟糕。一周后我仍然感到酸痛——希望今年秋天我不会受到永久性伤害。我能够乘坐一辆停下来帮忙的车回到马厩,但其他骑手(尤其是我的孩子)在剩下的旅程中都感到害怕。