点评:Cualquier foto que veas del Castèl d'Autafòrt/ Château de Hautefort, te da una vaga idea de lo bonito que es. Pero es que cuando lo tienes delante y lo ves en su entorno, aprecias aún más esa belleza y esa estampa tan espectacular.
Y es que pocos castillos verás en esta parte de Occitània y Francia de estas características; más parece que estás en un "Château de la Loire", que en un castillo medieval, como la mayoría de la zona.
En este castillo hay que apreciar su belleza externa y su historia contemporánea, sin saber decir cual atrapa más. Porque Autafòrt/Hautefort presume de castillo, gracias a que en la Revolución, los habitantes esperaron con armas hasta los dientes a los Saint-Culottes que vinieron desde Eissiduelh/Excideuil expresamente a quemar el castillo y evitaron que lo tocaran. Y porque la obstinación y determinación de su propietaria, la Baronesa de Bastard, hizo resurgir su castillo de las cenizas, tras un pavoroso incendio en una nefasta noche de agosto de 1968.
Este último hecho, se explica perfectamente en un vídeo que hiela la sangre y que explica las nefastas consecuencias de la negligencia más absurda, derivada de un cigarrillo mal apagado.... Aquí también pueblo y autoridades, se volcaron en salvar este frágil patrimonio y dar una lección de lucha colectiva en aunar esfuerzos por un bien común.
翻译:任何一张奥特福城堡/奥特福尔城堡的照片,都只能让你对它的美丽程度有一个模糊的概念。但当你站在它面前,环顾四周,你会更加欣赏它的美丽和壮观。
在奥克西塔尼亚和法国的这片地区,很少有城堡拥有这样的特色;与其像该地区的大多数城堡一样,置身于中世纪城堡之中,不如说你置身于一座“卢瓦尔河谷城堡”之中。
在这座城堡中,你不得不欣赏它的外观之美和它当代的历史,却不知哪个更引人入胜。奥特福城堡/奥特福尔城堡之所以拥有一座城堡,是因为在法国大革命期间,当地居民手持武器,严阵以待,等待着从埃西杜尔/埃克西德伊赶来的圣库洛特人焚烧城堡,并阻止他们触碰城堡。也因为它的主人巴斯塔德男爵夫人的执着和决心,在1968年8月一个决定性的夜晚,一场可怕的大火将她的城堡从灰烬中重生。
一段令人毛骨悚然的视频完美地诠释了这起事件,它揭示了一支未熄灭的香烟所造成的极其荒谬的疏忽所带来的可怕后果。在这里,人民和当局同样全身心地投入到拯救这脆弱的遗产中,并通过团结起来,为共同利益而努力,为人们树立了集体斗争的榜样。