点评:Mi servo di “Itaca Panorama” soltanto nei mesi estivi, quando sono qui in vacanza. Del supermercato “Sole 365” quasi mai perché lo trovo irragionevolmente più caro degli altri della stessa catena. Non scrivo per questo. ma per una cosa gravissima che racconto senza commenti. Sabato 5 luglio mi sono fermato qui ed ho riempito il carrello di confezioni di acqua minerale. Sono arrivato alla cassa e la signorina mi ha chiesto di mettere sul nastro tutte le confezioni: «Eh, lo so. – ha ammesso – Non è bello, ma sono le disposizioni del nuovo direttore.» I miei capelli bianchi non l’hanno aiutata ad intuire la mia età. Le ho detto che la cosa era senza senso, oltre che faticoso, poiché le confezioni erano identiche e sarebbe bastato passarle più volte. «Il direttore – ha aggiunto – vuole che il carrello, mentre si paga alle casse, resti vuoto!» Ho fatto presente alla signorina che, capelli bianchi a parte, sono portatore di pace maker e che il sollevamento di acque minerali non è consigliato. Niente! Non ha voluto sentire ragione. Lei, ovviamente, c’entra poco. Esegue soltanto le disposizioni di un direttore che conoscerà pure tutti i trucchi per tirare avanti un negozio, ma certamente ignora ogni regola del buon senso e della cortesia. Probabilmente, tutto questo non configura esattamente la violenza privata prevista e punita dal codice penale, ma certamente è un fatto censurabile, perché incivile, e dunque esecrabile.
翻译:我只在夏季来这里度假的时候才会去“Itaca Panorama”。我几乎从不去“Sole 365”超市,因为我觉得它比同一连锁店里的其他超市贵得离谱。我不是在写这件事,而是在谈一件非常严肃的事情,我先不提。7月5日,星期六,我在这里停下来,把矿泉水瓶装进购物车。我走到收银台,一位年轻女士让我把所有的瓶子都放到传送带上:“嗯,我知道,”她承认道。“这不太好,但这是新经理的命令。”我的白发没能帮她猜出我的年龄。我告诉她这毫无意义,更别提累人了,因为这些瓶子都一模一样,多送几遍就够了。“经理,”她补充道,“要求你在收银台付款时购物车保持空着!”我向那位年轻女士指出,除了白发之外,我装了心脏起搏器,不建议把矿泉水搬上来。一点儿也不!她不听道理。显然,她对此无能为力。他只是在执行一位经理的命令,这位经理或许深谙维持生意运转的秘诀,但却无视一切常识和礼仪。或许,这一切并不构成刑法所规定和惩处的私人暴力,但这无疑是一种应受谴责的行为,因为它不文明,因此令人发指。