点评:Pochi coperti ma tutti i piatti sono fatti rigorosamente in casa con prodotti a km zero (ma direi a metri zero)
La location è una vera masseria dove si viene accolti da pecore ricoverate in una modernissima stalla. Nell'aria un "profumo di campagna" non è la prima volta che vengo qui ma ogni volta è una piacevole sorpresa. Si viene accolti con un sorriso da una gentilissima Signora che descrive i piatti che verranno serviti visto che non c'è un menu ma si mangia quello che è stato preparato per il giorno e la nostra cena è andata così: l'apertura è d'obbligo con i formaggi: ricotta, rovaggiolo, fiocchi di latte, primo sale e 4 pecorini diversi, semistagionati, erborinati e stagionati serviti con marmellata di peperoni, poi ancora sformatino di patate e crostino con dadolata di verdure dell'orto, e ancora melone con prosciutto e salumi del podere confinante. La cena per me potrebbe finire qui ma invece arrivano i primi: mezzelune con patate e formaggio con burro e salvia e tortelloni maremmani con ragu di cinta senese. Poi i secondi capretto e maialino al forno con verdure grigliate. Non poteva mancare il dolce, torta casalinga con gelato al latte di pecora e il saluto finale del Signor Mario (titolare insieme al fratello Giuseppe) che non manca mai di fare ai suoi ospiti. Il tutto per un totale di € 25,00 a persona acqua e vino compresi. OVVIAMENTE: CONSIGLIATISSIMO.
Anna Maria - Roma
翻译:座位不多,但所有菜肴均采用当地食材(或者说,米)精心烹制。
餐厅坐落在一座真正的农舍中,迎接你的是饲养在先进羊圈里的绵羊。空气中弥漫着“乡村气息”;这不是我第一次来这里,但每次都会带来惊喜。一位非常友善的女士会面带微笑地迎接你,并向你介绍即将上桌的菜肴,因为这里没有菜单;你可以享用当天准备好的任何菜肴。我们的晚餐是这样的:奶酪是必点的:里科塔奶酪、罗瓦焦洛奶酪、茅屋奶酪、普里莫萨勒奶酪,以及四种不同的佩科里诺奶酪,分别是半熟、蓝纹和熟,佐以胡椒酱。然后是土豆馅饼和意式烤面包,配上花园里摘的蔬菜丁,最后是甜瓜配意大利熏火腿和邻近农场的腌肉。晚餐本应就此结束,但我却意外地迎来了第一道菜:土豆奶酪梅泽卢内意面,佐以黄油和鼠尾草,以及马雷玛意大利饺子配辛塔·塞内斯肉酱。接下来是主菜:烤羊肉和烤乳猪配烤蔬菜。甜点不容错过:自制蛋糕配羊奶冰淇淋,最后是马里奥先生(老板和他的兄弟朱塞佩)的问候,他总是热情地向客人致以问候。所有这些每人25欧元,包含水和酒。强烈推荐。
安娜·玛丽亚 - 罗马