点评:Priene nell’antichità era una fastosa città portuale. Nonostante le rovine di Priene richiedano un maggior sforzo di immaginazione, il sito vanta una splendida posizione isolata. Le strade di Priene sono ombreggiate da grandi alberi, e sgombre dalla folla di turisti: tutti punti a favore, che rendono la visita ancora più piacevole e rilassante.
Superata la biglietteria, bisogna imboccare un ripido sentiero che conduce alle rovine dove le strade scivolose e lastricate con marmi si incrociano le une con le altre formando angoli retti.
In cima a un’alta scogliera, circondata da brulle montagne e affacciata dove un tempo c’era il mare, si stagliano le rovine del Tempio di Atena. L’iscrizione originale, ora conservata al British Museum, riporta che il tempio fu fondato da Alessandro Magno in persona. Impressionate è il teatro di Priene (con una capacità di 6500 posti) è uno dei teatri ellenistici meglio conservati in assoluto. Le zampe dei leoni scolpite nelle prime file ci dicono che i posti erano riservati a importanti personalità.
翻译:普里埃内古时是一座奢华的港口城市。虽然普里埃内遗址的描述需要更多想象力,但其本身却拥有绝佳的僻静地理位置。普里埃内街道绿树成荫,没有熙熙攘攘的游客:所有这些优势,都使游览更加愉悦放松。
经过售票处后,一条陡峭的小路通往遗址,湿滑的大理石路面在这里交汇成直角。
雅典娜神庙遗址矗立在高耸的悬崖之上,四周环绕着荒芜的群山,俯瞰着曾经的大海。现存于大英博物馆的原始碑文指出,这座神庙是由亚历山大大帝亲自建造的。令人印象深刻的普里埃内剧院(可容纳6500人)是现存保存最完好的希腊化剧院之一。前排雕刻的狮爪图案表明,这些座位曾是为重要人物保留的。