点评:We had a wonderful time learning about the role of the rice crop on the economy of pre-Civil War South Carolina. Most interesting was our tour guide who had been a medical researcher in her previous life with a special knowledge of sickle cell anemia. The conditions that made the rice crop thrive also brought diseases like malaria which affected especially the white plantation owners and their families. The West African slaves, even living in deplorable conditions, had a genetic advantage to resist some of the worst diseases. Unfortunately they were well suited to the low country and for a time, their labor created a crop that dominated the rice trade worldwide. This is probably the largest part of the story, but we learned more, too, about the immigration patterns that brought Jewish and Eastern European entrepreneurs to the region. All in all, the Rice Museum was a fascinating snapshot on a time and place that has passed into history. If you’re in the area, it’s a great hour or so. We were driving from Myrtle Beach to Charleston finishing up our vacation, and after the tour, we enjoyed ice cream at Sweetie’s.
翻译:我们度过了一段美好的时光,了解了水稻作物在南北战争前南卡罗来纳州经济中扮演的角色。最有趣的是我们的导游,她前世曾是一名医学研究员,对镰状细胞性贫血症有着特殊的了解。水稻作物蓬勃发展的条件也带来了疟疾等疾病,尤其影响了白人种植园主及其家人。西非奴隶即使生活在恶劣的条件下,也拥有抵抗一些最严重疾病的基因优势。不幸的是,他们非常适合低地地区的生活,他们的劳动一度创造了一种主宰全球大米贸易的作物。这可能是故事中最精彩的部分,但我们也更多地了解了将犹太和东欧企业家带到该地区的移民模式。总而言之,水稻博物馆是一幅引人入胜的快照,展现了一段逝去的历史。如果你在附近,这是一个很棒的参观时间。我们正从默特尔比奇开车前往查尔斯顿,结束我们的假期,参观结束后,我们在Sweetie's餐厅享用了冰淇淋。