点评:There is pay and display parking nearby, then walk uphill towards the abbey, passing through the gatehouse on the way. what isn't obvious is how to get in. We walked all the way round the abbey, finding the exit before we found the entrance, and were then directed to the gatehouse to pay. A simple sign as you the steps at the abbey would have alleviated this as everyone was being directed and the member of staff must have been fed up of directing people.
Once you've paid you can access the gatehouse, the palace, by descending down steps (or you can view it from above anyway), a small museum and then access to the cathedral. The oldest part is the bit you enter first and is of course the most interesting, with lovely carved stone pillars and some ceiling paintings. There are information boards dotted around and a recreation of Robert the Bruce's face and how they did it. The newer part if still interesting and has a light, airy feel. It has a Tiffany glass window inset into a free standing wall and a brass memorial to Bruce. I particularly liked the information about the various stained glass windows as this is rare in many churches.
Nearby is Pittencrieff Park, Andrew carnegie's birthplace and the Abbots House if you have time.
翻译:附近有付费停车场,然后步行上坡前往修道院,途中会经过门楼。不太容易找到入口。我们绕着修道院走了一圈,先找到出口,然后才找到入口,最后被引导到门楼付钱。修道院台阶上的一个简单指示牌可以缓解这个问题,因为每个人都被引导,工作人员肯定已经厌倦了指挥别人。
付完钱后,你可以沿着台阶往下走,进入门楼、宫殿(或者你也可以从上面俯瞰),然后是一个小型博物馆,最后进入大教堂。最古老的部分是你首先进入的部分,当然也是最有趣的,那里有精美的雕刻石柱和一些天花板绘画。周围散布着信息板,还有罗伯特·布鲁斯的面部模型以及他们是如何做到这一点的。较新的部分仍然很有趣,感觉明亮通风。它有一扇蒂芙尼玻璃窗镶嵌在一面独立的墙上,还有一座布鲁斯的黄铜纪念碑。我特别喜欢关于各种彩色玻璃窗的信息,因为这在许多教堂中很少见。
附近有皮滕克里夫公园、安德鲁·卡内基的出生地和阿博茨故居(如果你有时间的话)。