点评:Bang Pa-In Royal Palace (พระราชวังบางปะอิน, the Summer Palace) is a riverside complex once used by Thai kings, located in the Bang Pa-In District along the Chao Phraya River. Well-maintained and peaceful, it felt almost private when we visited—early afternoon on a Wednesday, our tour group seemed to be the only ones there.
Whenever I hear “summer palace,” my mind first goes to Beijing’s storied 颐和园 (Yiheyuan) in Haidian District, where I learned to swim as a child. Designated a UNESCO World Heritage site in 1998, Yiheyuan is famous for its hills, vast lake, marble boat, and Long Corridor. Inevitably, I compare every summer palace I visit to Yiheyuan. No disrespect intended, but in contrast, this Thai palace feels almost like a charming miniature playhouse.
The Bang Pa-In palace was originally built by King Prasat Thong (1599–1655) in 1632, later fell into neglect, and was restored in the mid-19th century by King Mongkut (1804–1868). Many of the buildings standing today were constructed between 1872 and 1889 under King Chulalongkorn (1858–1913).
翻译:邦芭茵皇宫(พระราชวังบางปะอิน,意为颐和园)是一座河畔建筑群,曾是泰国国王的住所,位于湄南河畔的邦芭茵区。颐和园维护良好,环境宁静,我们参观时感觉非常私密——周三下午,似乎只有我们旅行团在那里。
每当我听到“颐和园”这个词,我的脑海中首先浮现的是北京海淀区历史悠久的颐和园,我小时候就是在那里学会游泳的。颐和园于1998年被联合国教科文组织列为世界遗产,以其丘陵、浩瀚的湖泊、大理石舫和长廊而闻名。我难免会把参观过的每一座颐和园都与颐和园进行比较。我无意冒犯,但相比之下,这座泰国宫殿更像是一个迷人的微型剧场。
邦芭茵宫最初由巴萨通国王(1599-1655)于1632年建造,后来逐渐荒废,并于19世纪中叶由蒙固国王(1804-1868)修复。现存的许多建筑均建于1872年至1889年朱拉隆功国王(1858-1913)统治时期。