点评:Il parco regionale si estende per circa 1240 ettari in zona collinare, con a Nord/Ovest i Monti della Tolfa e i Monti Cimini a Est. Il parco è attraversato da due principali corsi d'acqua: il fosso Biedano e il torrente Vesca.
La necropoli etrusca, risalente al VII secolo a.C., sorge sui fianchi di una rupe tufacea occupata da un insediamento stabile già durante l'età del Bronzo. Ma è durante il VI secolo a.C. che la città di Marturanum conobbe il massimo splendore, favorita dalla posizione naturalmente fortificata, sulla via che da Cerveteri conduceva a Orvieto, fino a diventare l'avamposto della potente Tarquinia verso Roma. Dal parcheggio del Caiolo si raggiungono le prime tombe visitabili: il Tumulo del Caiolo e le Tombe cosiddette dei Carri e dei Letti. Poi, seguendo il sentiero che scende nel vallone, si incontrano le altre, a partire dalle Tombe dette Palazzine, senza mancare di osservare l'ambiente del fosso che scorre tra felci e sotto le chiome degli alberi. La Tomba più monumentale è quella della Regina, con la facciata alta 10 metri; non lontano si incontra la Tomba del Cervo che, sopra una gradinata laterale, presenta una singolare scultura a bassorilievo che rappresenta la lotta tra un cervo e un lupo ed è stata scelta dal Parco come logo stilizzato dell'area protetta. Un ponte di legno, ormai non più praticabile, porta sulla rocca tufacea di San Giuliano dove sorge la piccola Chiesa medievale omonima, anch'essa in tufo, oltrepassando la quale si giunge ad un punto panoramico sul vallone sottostante!
Da vedere!!!
翻译:该地区公园占地约1240公顷,为丘陵地带,西北为托尔法山脉,东临奇米尼山脉。公园内有两条主要河流:比耶达诺河沟和维斯卡河。
伊特鲁里亚人的墓地可追溯至公元前7世纪,坐落在凝灰岩峭壁的山坡上,早在青铜时代就已存在永久定居点。然而,马图拉努姆城在公元前6世纪达到鼎盛时期,得益于其位于切尔韦泰里通往奥尔维耶托的道路上天然的防御优势,最终成为强大的塔尔奎尼亚通往罗马的前哨。从卡伊奥洛停车场出发,您可以到达第一批可供参观的陵墓:卡伊奥洛古墓以及所谓的“战车墓”和“卧榻墓”。然后,沿着下行的小路深入山谷,您会遇到其他的陵墓。首先是被称为帕拉齐纳 (Palazzine) 的陵墓,一定要留意周围护城河在蕨类植物和树梢间流淌的痕迹。最宏伟的陵墓是女王陵墓,其正面高达 10 米;不远处是鹿墓,在侧面的楼梯上方,有一幅独特的浅浮雕,描绘了鹿与狼的搏斗,公园选择这幅浮雕作为保护区的标志性标志。一座如今已无法通行的木桥通往圣朱利亚诺凝灰岩,那里矗立着一座同样由凝灰岩建造的同名中世纪小教堂。穿过这座桥,便可到达一个可以俯瞰山谷全景的观景台!
不容错过!!!