点评:Il grande palazzo delle poste si trova in piazza dell'Ayuntamiento, davanti al Palazzo del Municipio e proprio quest'ultimo ispirò l'architetto (Miguel Ángel Navarro Pérez) nella costruzione dell'edificio, affinchè ci fosse armonia tra i due palazzi, quasi contemporanei. In effetti ci sono diverse similitudini tra i due palazzi, come le due cupolette barocche ai lati o la ricchezza di statue e dettagli (che spesso, in questo palazzo, recano simbolismi legati all'attività postale e di comunicazione). Ma ovviamente il palazzo ha anche le sue particolarità e la più evidente è la torretta di metallo di 30 metri che si alza in posizione centrale sopra al palazzo, leggermente arretrata: una scala a chiocciola interna porta alla piattaforma belvedere. Difficile, per quanto riguarda l'aspetto esterno, assegnare la palma di più bell'edificio della piazza tra questo palazzo e quello del Municipio. Purtroppo l'interno (mi riferisco in particolare al salone ovale coperto da una cupola in vetro) non lo abbiamo potuto vedere nonostante ci fossimo recati negli orari di apertura come riportato sui siti internet: chieste info all'ufficio turistico, ci è stato detto che al momento non è accessibile alle visite turistiche perchè sono in corso lavori per musealizzarlo.
翻译:这座大型邮局大楼位于市政厅广场,正对着市政厅。建筑师米格尔·安赫尔·纳瓦罗·佩雷斯(Miguel Ángel Navarro Pérez)的设计灵感正是来源于市政厅,力求使两座几乎同时期的建筑和谐统一。事实上,两座建筑之间存在诸多相似之处,例如两侧的巴洛克式穹顶,以及丰富的雕像和装饰细节(在这座建筑中,这些细节往往象征着邮政和通信活动)。当然,这座建筑也拥有其独特的特色,最引人注目的是位于建筑中央略微内凹的30米高的金属塔楼:内部的螺旋楼梯通往观景平台。就外观而言,很难说这座建筑和市政厅谁才是广场上最美的建筑。遗憾的是,尽管我们按照网站上公布的开放时间前往参观,却未能进入内部参观(我指的是覆盖着玻璃穹顶的椭圆形大厅)。当我们向旅游咨询处询问相关信息时,被告知该建筑目前不对游客开放,因为正在进行改建为博物馆的工作。