点评:While Mackinac Island is stunning, it left me feeling deeply disturbed. The beauty of the landscape was undeniable, but the moment I arrived, I was met with the unsettling sight of horse-drawn carriages. In an era of innovation and compassion, it's disheartening to witness animals still being used in this way. What exactly are we preserving? This isn’t tradition, it’s exploitation.
These horses, noble and dignified beings, were pulling carriages loaded with 10 to 12 people, most of whom seemed oblivious to their burden. Some horses were visibly distressed, neighing or stomping their hooves on the pavement in discomfort and frustration. It broke my heart to watch, and I felt a desperate urge to shout, to make people see the suffering right in front of them.
How blind have we become to the cost of our convenience? These majestic animals have been reduced to mere tools of transportation. My brief two-hour stay on the island was deeply upsetting, yet it pales in comparison to the daily reality these animals endure.
I urge anyone visiting Mackinac Island to choose alternatives: walk, rent a bicycle, but please, do not support the use of horse-drawn carriages. Only through collective resistance can we push for humane alternatives like electric carriages and finally give these animals the freedom they deserve. I left wishing I had done more, but I hope my voice can at least be part of a necessary change.
翻译:麦基诺岛虽然令人叹为观止,却让我深感不安。那里的风景美不胜收,但我一到那里,就被令人不安的马车景象所吸引。在一个充满创新和同情的时代,目睹动物仍被如此使用,令人心碎。我们究竟在保留什么?这不是传统,而是剥削。
这些高贵而有尊严的马匹,拉着载着十到十二个人的马车,而大多数人似乎对它们身上的负担毫不在意。有些马匹明显感到痛苦,发出嘶鸣,或在人行道上跺着蹄子,表达着不适和沮丧。看着这一切,我的心都碎了,我迫切地想要呐喊,让人们看到它们眼前的苦难。
我们对便利的代价已经变得多么盲目?这些雄伟的动物已经沦为纯粹的交通工具。我在岛上短暂的两个小时的停留让我深感不安,但与这些动物每天所承受的现实相比,这简直微不足道。
我敦促所有前往麦基诺岛的游客选择其他出行方式:步行、租自行车,但请不要支持使用马车。只有通过集体抵抗,我们才能推动像电动马车这样更人道的替代方案,最终让这些动物获得应有的自由。离开时,我后悔自己当时能做得更多,但我希望我的声音至少能成为必要改变的一部分。