点评:но узнав фамилию скульптора, сразу же припомнил старый анекдот из советского прошлого. Стоит армянин у памятника и вздыхает: "Вай, какой красивый армянин, какой умный, вай, как жаль, что молодым умер". Прохожий замечает: "Ну что вы, это же Пушкин, русский поэт". Армянин с негодованием: "Какой такой Пушкин? Ти что читать не умеешь? Вон на табличке написано ГазОн ЗасеЯн!"
Вот этого Газона Засеяна и увековечил Геворг Геворкян ещё в 1999 году. Говорят, что проект Геворкяна был одобрен народным голосованием, хотя профессиональное жюри замысел скульптора совершенно не оценило. Говорят, что именно народ собрал на памятник добровольных пожертвований на сумму то ли 980 тысяч, то ли 9 миллионов рублей. Говорят, что екатеринбургский Пушкин входит в топ-3 лучших памятников Поэту после московского и питерского. Пусть говорят, изваяние от этого лучше не станет.
翻译:但得知雕塑家的名字后,我立刻想起了苏联时期的一个老笑话。一个亚美尼亚人站在纪念碑旁叹息:“哇,多么英俊的亚美尼亚人,多么聪明,哇,可惜他英年早逝。” 一位路人说道:“哦,拜托,那是俄罗斯诗人普希金。” 亚美尼亚人愤慨地说:“什么普希金?你不识字吗?那边的牌子上写着:GazOn ZaseYan!” 这位GazOn ZaseYan早在1999年就被格沃尔格·格沃尔基扬(Gevorg Gevorkyan)永久地刻画了出来。据说格沃尔基扬的项目获得了民众投票的通过,尽管专业评审团对这位雕塑家的想法并不认可。据说,是民众自愿为这座纪念碑募集了98万或900万卢布的捐款。据说叶卡捷琳堡的普希金雕像是继莫斯科和圣彼得堡之后,世界三大最佳诗人纪念碑之一。让他们去说吧,这座雕塑已经完美无缺了。