点评:Il Museo è ospitato all’interno del Palazzo del Podestà, costruito a metà del duecento per ospitare le massime autorità cittadine, ed è stato inaugurato nella seconda metà del milleottocento per ospitare i reperti pervenuti dai numerosi scavi sul territorio.
Sono tre le sezioni ospitate: due prestoriche (la prima relativa a paleolitico e mesolitico; la seconda al neolitico ed eneolitico) e quella etrusca.
Alcuni dei reperti preistorici sono particolarmente significativi: lo copia dello scheletro di un primate
Alcuni teschi ominidi e degli utensili in pietra da loro utilizzati, oltre a monili e bracciali:
Una stele particolarmente importante, detta la “Stele di Vado all’Arancio” dal nome della località dove è stata trovata
La stele è datata a tremila anni avanti Cristo e rappresenta una figura antropomorfa con braccia stilizzate, occhi e naso.
Nella sezione preistorica sono esposti anche i reperti trovati in alcune grotte che avevano una funzione sepolcrale e perciò dotate di arredi funebri.
Interessante anche la sezione etrusca che, in maniera molto intelligente, quasi didattica, esposti i manufatti collocandoli in una dimensione quotidiana.
Il Museo è decisamente interessante, tutti reperti sono ben segnalati con appositi cartellini e le sale hanno un percorso cronologico ottimale per la comprensione.
翻译:该博物馆位于波德斯塔宫 (Palazzo del Podestà) 内,该宫建于 13 世纪中叶,是城市最高当局的办公场所,并于 1800 年代下半叶落成,用于存放该地区多次发掘的出土文物。
分为三个部分:两个史前部分(第一个部分与旧石器时代和中石器时代有关;第二部分与新石器时代和新石器时代有关)和伊特鲁里亚部分。
一些史前发现特别重要:灵长类动物骨骼的复制品
一些原始人头骨和他们使用的石器,以及珠宝和手镯:
一块特别重要的石碑,根据其发现地点的名称称为“Stele di Vado all'Arancio”
该石碑的历史可以追溯到公元前三千年,代表着一个具有程式化手臂、眼睛和鼻子的拟人化人物。
史前部分还展示了一些洞穴中发现的文物,这些洞穴具有墓葬功能,因此配备了葬礼家具。
同样有趣的是伊特鲁里亚部分,它以一种非常聪明、几乎说教的方式,通过将文物放置在日常维度来展示它们。
博物馆绝对是有趣的,所有的发现都带有特殊标签,房间里有一个最佳的时间顺序的行程供理解。