点评:Abbiamo solo bisogno di dire grazie a questa piccola, meravigliosa comunità che ruota intorno ai propri «diversamente giovani» ai quali - memoria storica e culturale di una collettività intera - è fatta consegna di trasmettere la tradizione come esperienza di vita affinché le nuove generazioni possano muoversi verso un «futuro altro» fatto di buona innovazione ma senza rinnegare il passato.
I babaciu fanno tenerezza perché sono testimonianze mitiche, sopravvissute - laddove essa sia già subentrata inesorabilmente - alla morte del corpo: un'esistenza perpetrata oltre la vita corporea per raccontare e raccontarsi.
La semplicità, la genuinità e l'innocenza - figlie di una montagna sacra non meno dell'acqua (il «Grano») che la percorre e solca - sono valori irrinunciabili che - troppo spesso - si barattano con l'inutilità: in questa accademia si impara a ritrovare il nostro legame con l'infanzia perduta, con l'incedere lento, con l'interesse supremo della collettività (quindi con la vita comunitaria) e con le cose davvero importanti.
Grazie agli amici occitani di tutti gli insegnamenti che ci hanno dato e che continueranno a darci: siamo fieri e orgogliosi di essere stati qui, siamo ansiosi di ritornarci!
翻译:我们只需要感谢这个小而美好的社区,它围绕着它的“不同的年轻人”——整个社区的历史和文化记忆——传递传统作为一种生活经验的任务,以便新一代能够走向一个“另一个未来”是好的创新,但又不否定过去。
babaciu 很可爱,因为它们是神话般的证词,幸存者——它已经无情地接管了——身体的死亡:一种超越身体生命的存在,讲述并讲述自己。
简单、真诚和天真——圣山的女儿,不亚于流经和耕耘它的水(“小麦”)——是基本价值观,但常常被换成无用:在这所学院里,我们学会了重新发现我们与失去的童年、缓慢的节奏、社区的最高利益(因此与社区生活)以及真正重要的事情的联系。
感谢我们的 Occitan 朋友们给予我们并将继续给予我们的所有教导:我们为来到这里感到自豪和自豪,我们渴望回归!