点评:
Eine außerordentlicher Teil einer außerordentlichen Museumsstadt. In einem Raum werden Theaterdekorationen so anschaulich gezeigt, dass man nur gerne etwas über die zeitgenössische Beleuchtung und ihre Wirkung erfahren würde. Es werden die Inszenierungsskizzen hinzugefügt, die eigentlich weniger die These unterstützen, an Fürst Georg sei ein Malertalent verloren gegangen, aber anschaulich machen, wie eine optische Vorstellung Teil einer Aufführung werden sollte. Wunderbar wäre, auch noch ein wenig über die Arbeit an den Inszenierungen mit zu bekommen, deren internationale Wirkung so anschaulich gemacht wird. Die im Schloss vorhandene Literatur scheint einen undeutlichen Eindruck von der Bedeutung der Meininger für die Theaterwelt zu geben, am bezeichnendsten dafür fand ich die Begeisterung in den Memoiren der Frau von Spitzemberg und der Bericht über die Verteidigung der Meininger gegen den Eindruck von beliebigen Massenszenen durch G. Hauptmann bezüglich einer Aufführung des Käthchen bei Kessler in einem der Kessler-Tagebücher. Insgesamt kann man Meiningen, zumal auch das Museumspersonal mustergültig engagiert, kenntnisreich und diskret ist, nur Erfolg als europäische Theaterstadt wünschen!
翻译:
非凡博物馆城市的非凡组成部分。在一间房间里,剧院的装饰展示得如此清晰,让人只想了解一些关于现代灯光及其效果的信息。添加了制作草图,这实际上并不支持乔治王子失去绘画天赋的论点,但确实说明了光学想法应该如何成为表演的一部分。如果能听到一些关于制作工作的信息那就太好了,其国际影响如此明显。城堡中现有的文献似乎对迈宁格家族对于戏剧界的重要性给出了模糊的印象。我发现最能说明这一点的是弗劳·冯·斯皮茨姆贝格的回忆录中的热情以及关于 G. 辩护的报告梅宁格斯反对任意群众场景的印象。队长关于凯斯勒在凯斯勒日记中的凯斯勒的表演。总的来说,我们只能祝愿迈宁根作为欧洲剧院城市取得成功,特别是因为博物馆工作人员非常忠诚、知识渊博且谨慎!