点评:La guida Sabrina ci ha portati alla scoperta di Alghero, siamo entrati nella Cattedrale che assembra vari stili, ( gotico catalano e la facciata in esterno neoclassica, davanti la scalinata ).Ha cappelle nelle navate laterali. Ho apprezzato la policromia di marmi del pulpito con gli animali che rappresentano gli Evangelisti Marco=Leone, Bue=Luca, Giovanni=Aquila, Matteo=Angelo, e gli altari nelle cappelle. Mi sono piaciute le statue delle tre virtù teologali .
Singolare è la Madonna di Monserrat, un dono in copia lignea delle statua romanica del XII° secolo che si trova nel monastero di Monserrat in Spagna (patrona della Catalogna). Una delegazione di fedeli e cattolici sardi nel 1958 donò al santuario catalano una lampada votiva d'argento a nome degli algheresi. Nel 1960 l'abbazia di Monserrat ricambiò donando questa copia lignea della Madonna "moreneta" , la statua è in mezzo agli stemmi di Alghero e dell'Abbazia di Monserrat.
In Sardegna i catalani hanno influito nella storia e nella vita della regione.
La nostra guida ci ha fatto notare l'antico portale medievale in arenaria che si trova su un lato, ha elementi gotici e decorazioni da cui si intravvede nascosta da un lato la testa del re e dall'altro la regina .
翻译:导游萨布丽娜带我们探索阿尔盖罗,我们进入了汇集各种风格的大教堂(加泰罗尼亚哥特式和新古典主义的外部立面,在楼梯前)。侧殿内设有小教堂。我很欣赏大理石讲坛的多彩色彩,讲坛上有代表福音传道者的动物:马可=狮子,牛=路加,约翰=鹰,马太=天使,还有教堂里的祭坛。我喜欢三位神学美德的雕像。
蒙塞拉特圣母像独一无二,是西班牙蒙塞拉特修道院 (加泰罗尼亚的守护神圣) 中发现的 12 世纪罗马式雕像的木制复制品。 1958年,撒丁岛信徒和天主教徒代表团代表阿尔盖罗人民向加泰罗尼亚圣殿捐赠了一盏银质祈愿灯。 1960 年,蒙塞拉特修道院回赠了这尊圣母“moreneta”的木制复制品,该雕像位于阿尔盖罗和蒙塞拉特修道院的徽章之间。
在撒丁岛,加泰罗尼亚人影响了该地区的历史和生活。
我们的导游向我们指出了位于一侧的古老中世纪砂岩门户,它具有哥特式元素和装饰,从中您可以瞥见一侧隐藏的国王的头像和另一侧隐藏的王后的头像。