点评:Siamo partiti da Piombino con il traghetto della Toremar il 03-08-25 e man mano che ci avvicinavamo al porto di Portoferraio si notavano sempre più le mura della fortezza che contorna il paese. Sono state edificate, a partire dal 1548, su ordine di Cosimo I Dé Medici, Granduca di Toscana, che voleva farne un punto strategico di difesa del Mediterraneo dall’attacco dei pirati che in quel periodo facevano razzie sulle coste e nei mari del tirreno. Portoferraio, in quel tempo, era una vera e propria isola nell’isola, separata, dal restante territorio, per mezzo di un fossato che circondava le maestose mura. I punti strategici della città, fondamentali per l’avvistamento di imbarcazione nemiche che potevano provenire dal mare, erano tre: il Forte Falcone, il Forte Stella e la Torre della Linguella.
Ciao da Roby e Lucy S. Anastasia (Na)
翻译:2025年8月3日,我们乘坐托雷马尔(Toremar)渡轮从皮翁比诺(Piombino)出发,随着我们接近费拉约港(Portoferraio),环绕城镇的堡垒城墙逐渐清晰可见。该堡垒始建于1548年,由托斯卡纳大公科西莫一世·德·美第奇(Cosimo I de' Medici)下令建造,旨在将其打造为防御地中海海盗袭击的战略要地。当时,海盗袭击了第勒尼安海的海岸和海域。当时,费拉约港是名副其实的岛中之岛,雄伟城墙周围的护城河将其与其他领土隔开。该城拥有三个战略要地,对于发现从海上驶来的敌舰至关重要:法尔科内堡(Forte Falcone)、斯特拉堡(Forte Stella)和林格利亚塔(Torre della Linguella)。
来自那不勒斯的罗比(Roby)和露西·S·阿纳斯塔西娅(Lucy S. Anastasia)向您问好。