点评:В отличие от многих городов страны у вокзала в Хабаровске нас встречает не Ленин, а Хабаров. В принципе, при всём уважении к Ленину, это логично- ведь город назван в его честь... Что удивительно, Хабарова поставили у вокзала ещё в советское время, в 1958 году к столетию Хабаровска. Наверно, это произошло в силу "правильной" классовой сущности Ерофея Хабарова- он ведь происходил из вологодско-архангельских крестьян. В тех краях в силу их географии не смогли установить классическое крепостное право, формирующее рабскую психологию у крестьян. Вологодские и поморы были людьми вольными, смелыми. Таким и был Ерофей Хабаров. Из того же теста, что и Эрик Рыжий, Васко-да-Гама, Колумб с Магелланом и наш Ермак. Настоящий авантюрист. Это слово же от французского avant - "вперёд". А вперёд, в неизвестность идут люди смелые,неудобные там, где всё устоялось, и всё уже поделено. Именно в их честь стоит этот памятник, который сваял московский скульптор Абрам Мильчин. В левой руке у Хабарова свиток, в правой- шуба. И никакого оружия, как это обычно бывает в изображении великих мореплавателей и путешественников. По всей видимости, скульптор тем самым акцентировал мирный характер освоения Дальнего Востока. Мы не знаем и никогда не узнаем, как выглядел Ерофей Хабаров. Своих Рубенсов и Ван Дейков в России XVII века ещё не было. Да и кто будет писать портрет бывшего крестьянина? Не сохранилось и могилы, чтобы можно было по методу Герасимова по черепу реконструировать портрет. По сути, это собирательный портрет всех тех авантюристов, кто шёл вперёд до края Ойкумены- обитаемого мира. Кто расширял границы, каждый раз их переходя. Но даже сейчас это памятник тем, кто остаётся здесь жить, на границах страны. Не за "дальневосточные гектары", а в силу той же стойкости, упёртости, которую мы видим в Ерофее Павловиче у вокзала. Как их нам передал скульптор Мильчин...
翻译:与该国许多城市不同,在哈巴罗夫斯克车站迎接我们的不是列宁,而是哈巴罗夫。原则上,恕我直言,这是合乎逻辑的——毕竟,这座城市是以他的名字命名的……令人惊讶的是,哈巴罗夫在苏联时期就被安置在车站,1958年,为庆祝哈巴罗夫斯克百年诞辰。这可能是由于埃罗菲·哈巴罗夫的“正确”阶级本质而发生的——毕竟,他来自沃洛格达-阿尔汉格尔斯克农民。在这些地区,由于地理位置的限制,他们无法建立古典农奴制,从而形成了农民的奴隶心理。沃洛格达和波莫尔斯是自由而勇敢的人民。这就是埃罗费·哈巴罗夫的样子。与埃里克·红、瓦斯科·达·伽马、哥伦布、麦哲伦和我们的埃尔马克一样。一个真正的冒险家。这个词来自法语前卫词——“前进”。而向前,勇敢的、不安的人们走向未知,那里一切都已尘埃落定,一切都已被分割。这座纪念碑是为了纪念他们而矗立的,由莫斯科雕塑家艾布拉姆·米尔钦 (Abram Milchin) 雕刻而成。哈巴罗夫左手拿着卷轴,右手拿着一件毛皮大衣。而且没有武器,就像伟大的水手和旅行者的描述中通常的情况一样。显然,雕塑家借此强调了远东发展的和平本质。我们不知道也永远不会知道埃罗菲·哈巴罗夫长什么样。 17世纪的俄罗斯还没有自己的鲁本斯和范戴克。谁来为曾经的农民画一幅肖像?连坟墓都没有幸存下来,因此无法用格拉西莫夫的方法从头骨上重建肖像。事实上,这是所有走向奥库迈尼——有人居住的世界边缘的冒险家们的集体写照。他扩大了界限,每次都跨越它们。但即使是现在,它仍然是那些仍然居住在该国边境的人们的纪念碑。不是为了“远东的公顷”,而是因为我们在车站看到的埃罗费·巴甫洛维奇同样的坚韧和固执。雕塑家米尔钦如何将它们赋予我们......