点评:En dehors de l'extraordinaire découverte que représente cette "Chapelle Sixtine aveyronnaise", l'accueil particulier chaleureux, passionné et passionnant ainsi que les recommandations "vigoureuses" -pour jouir pleinement de cette découverte- de Michèle, la gardienne prêtresse du Lieu, confèrent à cette visite un caractère tout-à-fait particulier et inoubliable.
L'effet magique de la vue à la tribune de l'étage n'existerait pas sans les consignes rigoureuses de Michèle. De même, un peu après, la confrontation avec le Pénitent Noir : impressionnant et intimidant !
Les reliques, les objets, et les instruments de musique conservés dans la chapelle sont extraordinaires.
La visite se poursuit en redescendant au rez-de-chaussée (là encore des conseils de Michèle pour faire attention en prenant l'escalier : la première marche est très haute et différente des autres).
Et là, on a l'impression d'être à Rome, dans la Basilique Saint-Pierre avec le baldaquin du Bernin, et dans le Vatican pour la Chapelle Sixtine...
Enfin, tout au long de la visite des airs de musique baroque ajoutent au bonheur de la contemplation.
翻译:除了这座“阿韦龙西斯廷教堂”所代表的非凡发现之外,教堂守护女祭司米歇尔热情洋溢、引人入胜的接待,以及她对充分享受这一发现的细致指导,都赋予了这次参观真正特别而难忘的意义。
如果没有米歇尔的悉心指导,楼上画廊的景色将无法呈现出如此神奇的效果。同样,稍后,与黑色忏悔者的对峙也同样令人印象深刻,令人心生敬畏!
教堂里保存的文物、物品和乐器都非同凡响。
参观继续返回底层(米歇尔再次提醒大家,走楼梯时要小心:第一级台阶很高,而且与其他台阶不同)。在那里,你会感觉仿佛置身于罗马,置身于拥有贝尼尼华盖的圣彼得大教堂,置身于拥有西斯廷教堂的梵蒂冈……
最后,在整个参观过程中,巴洛克音乐更增添了沉思的乐趣。