点评:Every single citizen of this country knows about that slaughter. Elder people, like me, remember watching it live. Almost twenty years have passed since then, but I still can't get rid of images of those half-naked, thirsty teenagers fleeing a perforated school with bullets whizzing among them.
I visited that poignant memorial in mid-August on my way from Vladikavkaz to Nal'chik.
Construction works were virtually accomplished; paving slabs were in place, wheel loaders were bulldozing freshly delivered fertile chernozem soil, and yardmen were applying finishing touches to the territory. A brand-new Temple of Massacred Beslan Innocents glittered in the sun (but was still closed).
I went further into that terrifying sports hall. Heartbreaking. Endless row of photos of victims, both schoolchildren and their teachers. ALL the kids who died there were either Armenian or Ossetian, i.e., highlanders, as the terrorists. ALL the special forces operatives who tried to free—and freed!—them had Russian surnames. Whom did those assassins want to punish? Us Russians? C'mon, they primarily murdered their ethnic brothers, of all the nerve! This is what people mean when they say terrorists have no nationality.
A must! Be ready for very strong emotions, however.
翻译:这个国家的每一个公民都知道那场屠杀。像我这样的老年人,记得看过现场直播。距离那时已经过去了近二十年,但我仍然无法摆脱那些半裸、口渴的青少年逃离被穿孔的学校、子弹在他们中间呼啸而过的画面。
八月中旬,我在从弗拉季高加索前往纳尔奇克的途中参观了这座令人心酸的纪念碑。
建设工程已基本完成;铺路板已经就位,轮式装载机正在推土新运来的肥沃黑钙土,堆场工正在对土地进行最后的修整。一座全新的别斯兰无辜者屠杀神庙在阳光下闪闪发光(但仍然关闭)。
我进一步走进那个可怕的体育馆。令人心碎。无数受害者的照片,包括学童和老师。所有死在那里的孩子要么是亚美尼亚人,要么是奥塞梯人,即高地人,都是恐怖分子。所有试图释放——并且释放了!——他们的特种部队特工都有俄罗斯姓氏。那些刺客想要惩罚谁?我们俄罗斯人?来吧,他们主要谋杀了他们的种族兄弟,真是胆大妄为!这就是人们所说的恐怖分子没有国籍的意思。
必须的!不过,要做好应对强烈情绪的准备。