点评:San Juan Chamula gode di una autonomia unica e anche gli aspetti “religiosi” ne risentono. Da fuori la chiesa appare come una normale chiesa in stile coloniale ma all’interno si consumano riti che mescolano costumi Maya, tradizioni cattoliche e superstizioni. Nella chiesa non ci sono banchi e il pavimento è ricoperto da un tappeto di aghi di pino. Lungo le pareti ci sono santi cattolici ma rappresentano anche gli dei Maya. L’ambiente è pieno di candele e del fumo dell'incenso di resina. I fedeli si inginocchiano sul pavimento e vi attaccano candele con cera fusa, bevono tazze di Posh, liquore artigianale di canna da zucchero per “aprire il cuore” e pregano nel loro dialetto. Ho notato anche bottiglie di Coca-Cola perché mi han detto che ruttare possa espellere gli spiriti maligni dal corpo. Ci sono “curanderos” che diagnosticano malattie e suggeriscono cure che possono comprendere un pollo da passare sul corpo del malato assorbendo gli spiriti maligni per poi essere sacrificato e sepolto. Ovviamente è severamente vietato fotografare in Chiesa. Antropologicamente interessante e un po’ sconvolgente.
翻译:圣胡安查穆拉享有独特的自治权,甚至“宗教”方面也受到影响。从外面看,教堂就像一座正常的殖民风格教堂,但内部举行的仪式融合了玛雅习俗、天主教传统和迷信。教堂里没有长椅,地板上铺着松针地毯。沿着墙壁有天主教圣徒,但他们也代表玛雅众神。周围充满了蜡烛和树脂香的烟雾。信徒们跪在地板上,在蜡烛上涂上融化的蜡,喝一杯 Posh(一种手工甘蔗利口酒),以“打开心扉”,并用他们的方言祈祷。我还注意到了可口可乐瓶,因为有人告诉我打嗝可以排出体内的邪气。有些“巫医”会诊断疾病并提出治疗建议,其中可能包括将一只鸡放在病人身上,吸收邪灵,然后将其献祭和埋葬。显然教堂内是严禁拍照的。人类学上很有趣,也有点令人震惊。