点评:Le Musée National du Costume , qui date de 1981 , se situe dans la zone " France " de Grand Bassam , dans l'ancien Palais du Gouverneur . Car , Grand Bassam a été la première capitale de la colonie de Côte d'Ivoire , depuis 1893 jusqu'à 1900 . Le musée , se situe à l'intersection des boulevards , Treich Laplène et Bonhoure . Le bâtiment , qui est bien conservé , est l'exemple parfait du palais de prestige en maçonnerie . Il comporte des éléments préfabriqués sur une structure de poutrelles métalliques , avec de belles huisseries en bois . Il doit être ostentatoire , afin d'être représentatif de la fonction administrative qui l'occupe . Il est de forme allongée , sur deux niveaux de vie , avec des varangues , ou galeries extérieures ouvertes , scandées par des piliers , avec de larges arcs de plein cintre . Un grand escalier semi circulaire à double volée , donne accès au rez de chaussée , qui est sur élevé , laissant les espaces communs au niveau du sol . Le toit , à quatre pans , est recouvert de tuiles mécaniques , qui étaient fabriquées localement . Les éléments annexes , du bâtiment d'origine n'existent plus .
L'espace autour du bâtiment , est un jardin de 4.000 m2 , avec pelouse , planté de cocotiers , ainsi que des arbres tels que , manguiers et figuiers .
Les pièces sont organisées , autour d'un espace central plus vaste , et de manière transversale , avec des communications entre elles , pour permettre la circulation de l'air . Chaque pièce , est dédiée à un thème particulier . On peut voir des vêtements traditionnels , portés par les communautés locales, notamment les rois et les chefs de N'Zima, Korhogo, Boualé , Yacouba , et d'autres régions de Côte d'Ivoire.
Les collections de ce musée , sont essentiellement constituées de costumes en textiles traditionnels ou en écorces de bois pour des vêtements de circonstance, de parures traditionnelles et même modernes . On peut aussi admirer, des masques " danseur " , en miniature et en grandeur nature, ainsi que des pièces de mode, soit plus de 1000 objets . A l'étage , se trouvent des maquettes d'habitats traditionnels. Dans ce musée, toutes les zones géographiques et culturelles du pays , sont représentées. Car, le costume est un élément , qui concerne tous les aspects de la vie quotidienne dans le village où chacun a une place et un rôle particulier . De plus , cela est encore plus vrai dans le domaine religieux et mystique.
Quelques vêtements , ont attiré mon attention par leur caractère particulier , qui traduit la " fonction" du personnage .
Apparait un costume, qui appartient à la femme "Wolosso " ( sens érotique et sexuel ). Issues d’une caste , qui était au bas de l’échelle , ces femmes , qui travaillaient dans les champs du roi , étaient utilisées sexuellement. Les déchirures sur sa tenue , sont le symbole des multiples viols dont elle a été l’objet de la part des rois. Lors de la danse" Kouroubi ", elles miment l’acte sexuel et s’érigent en éducatrices sexuelles pour les filles vierges , qui doivent se marier. Elles sont sans tabou .
De même , le Hamac du roi des Akans ( zone littorale ) , est réalisé en forme de cercueil , pour rappeler qu’il est mortel et qu’il ne doit pas être injuste . Ce hamac , élément de déplacement du monarque , est porté par 4 esclaves . Il est enrobé dans un pagne spécial, aux rayures colorées dans différentes teintes marrons, blancs et noirs , qui est le signe de la fonction royale .
Enfin , le vêtement est le signe distinctif de l'état du moment . Par exemple la garde-robe de la femme Akan , qui a connu la maternité , est codifiée . De fait , trois mois après la naissance de son bébé, la mère sort officiellement vêtue du pagne " kita ", pour présenter son bébé lors d’une cérémonie. Il laisse entrevoir une fine partie du ventre et le nombril de la mère.
De même , chez les Gouro ( ethnie du centre Ouest ) , un homme qui veut marier une femme , de cette ethnie , doit payer le pagne "Kamadjé " blanc aux motifs géométriques noirs , qui coute extrêmement cher , soit l'équivalant de 10 bœufs ». Chez les Yacouba ( ethnie de l'Ouest ) , le pagne Flayé, est porté par la nouvelle épouse , tenant une cuillère en main , qui lui aura été offerte au préalable par sa mère pour l’accompagner dans son foyer.
De même , la visite permet d'explorer les quartiers d'habitation du Gouverneur colonial, le salon, la chambre, la salle de bain et même la voie d'évacuation de secours constitué d'un passage caché à l'intérieur du bâtiment conçu pour être utilisé. en cas de soulèvement ou de révolte.
翻译:国家服装博物馆建于 1981 年,位于大巴萨姆的“法国”区,前总督宫内。因为,从 1893 年到 1900 年,大巴萨姆是科特迪瓦殖民地的第一个首都。博物馆位于 Treich Laplène 大道和 Bonhoure 大道的交汇处。该建筑保存完好,是著名砖石宫殿的完美典范。它包括金属梁结构上的预制元件和漂亮的木框架。它必须很招摇,才能代表其所承担的行政职能。它具有细长的形状,有两个起居层,有阳台或开放的外部画廊,中间有柱子和宽阔的半圆形拱门。大型半圆形双段楼梯可通往地面层,地面层升高,公共区域位于地面层。屋顶有四个侧面,覆盖着当地制造的机械瓦。原建筑的附加元素已不复存在。
建筑周围是一个4000平方米的花园,有草坪,种有椰子树,还有芒果树、无花果树等树木。
房间围绕一个更大的中央空间进行组织,横向排列,房间之间有通信,以允许空气流通。每个房间都致力于一个特定的主题。人们可以看到当地社区穿着的传统服装,包括恩齐马、科霍戈、布瓦莱、雅库巴和科特迪瓦其他地区的国王和酋长。
该博物馆的藏品主要由传统纺织品或木树皮制成的服装、偶尔的服装、传统甚至现代装饰品组成。您还可以欣赏微型和真人大小的“舞者”面具,以及时尚单品,即 1000 多件物品。楼上有传统栖息地的模型。在这个博物馆里,展示了该国所有的地理和文化区域。因为,服装是一个元素,涉及到村庄日常生活的方方面面,每个人都有自己的位置和特定的角色。而且,在宗教和神秘领域更是如此。
有些衣服以其特殊的性格引起了我的注意,这反映了性格的“功能”。
出现了一套服装,属于“Wolosso”女人(色情和性的意思)。这些妇女来自底层种姓,在国王的田地里劳作,却遭到性利用。她衣服上的泪水象征着她遭受了国王的多次强奸。在“Kouroubi”舞蹈中,她们模仿性行为,并充当必须结婚的处女的性教育者。他们没有禁忌。
同样,阿肯国王(沿海地区)的吊床也是棺材的形状,提醒我们它是凡人,它不能是不公正的。这张吊床是君主运动的一个组成部分,由 4 名奴隶抬着。他裹着特殊的缠腰布,缠腰布上有深浅不一的棕色、白色和黑色彩色条纹,这是皇家职能的标志。
最后,服装是当下状态的独特标志。例如,经历过母亲身份的阿坎族妇女的衣柜是经过编纂的。事实上,在她的孩子出生三个月后,母亲正式穿着“kita”缠腰布外出,在仪式上展示她的孩子。它露出了母亲腹部和肚脐的薄薄部分。
同样,在古罗族(中西部民族)中,男子若想娶该族女子,必须支付带有黑色几何图案的白色“Kamadjé”缠腰布,价格极其昂贵,相当于10头牛” 。在Yacouba(西方民族)中,新婚妻子会穿着Flayé缠腰布,手里拿着一把勺子,这是她母亲事先提供给她的,陪伴她回家。
同样,这次参观还可以让您探索殖民地总督的起居室、客厅、卧室、浴室,甚至包括设计建筑内隐藏通道的紧急逃生路线。如果发生起义或叛乱。