点评:Nella stessa piazza Campello c’è La fontana (sec. XVII-XVIII) che è una delle più caratteristiche della città ed è chiamata dagli spoletini semplicemente “Il Mascherone”, per via della imponente maschera dai tratti somatici di uomo e di felino, coronata di alloro, dalla cui bocca fuoriesce il forte getto d’acqua che poi si riversa nelle vasche poste a tre livelli differenti.. Rappresenta, forse, una divinità pagana ed un’iscrizione informa di un restauro effettuato nel 1736 all’edicola che incornicia la vasca e la maschera, le quali sono invece seicentesche. Risalente al 1600, riporta un'iscrizione dedicata a Papa Clemente XII. Sulla destra vi è un’altra piccola fontanella che reca l’iscrizione BIBE VIATOR, un invito a dissetarsi alle sue freschissime acque rivolto al viaggiatore.
Ciao da Roby e Lucy da Sant’Anastasia (Na)
翻译:在同一座坎佩洛广场上,坐落着一座建于17-18世纪的喷泉,它是这座城市最具特色的喷泉之一,斯波莱托人简称它为“面具喷泉”(Il Mascherone),因为它拥有一个雄伟的面具,面具上绘有男子和猫科动物的形象,头戴月桂冠,从面具口中喷出强劲的水流,倾泻到三个不同高度的水池中。它或许象征着一位异教神祇,水池和面具周围的神龛上刻有铭文,表明1736年曾进行过修复。而这些神龛其实是17世纪的遗物。这块铭文可追溯到1600年,题为“献给教皇克莱门特十二世”。右侧还有一座小喷泉,上面刻有“BIBE VIATOR”的铭文,邀请游客们在此畅饮清澈的泉水。来自圣阿纳斯塔西亚教堂(Na)的罗比和露西向您问好。