点评:We visited Église Saint-Côme-et-Saint-Damien during the 80th anniversary of D-Day, and it turned out to be one of the most moving stops of our entire trip. We were able to walk over from our lovely and historic B&B, La Ferme Delaunay (highly recommend), which made the experience feel even more personal.
This small, unassuming church holds a remarkable story. On June 5, 1944, Robert E. Wright, a 20-year-old medic from the 101st, landed miles off course in the middle of the Normandy countryside. Spotting the church tower in the distance, he made his way there and—alongside another medic, Kenneth J. Moore, established a field hospital, fixing the red cross flag to the church. Together, they treated American and German soldiers, using the pews as makeshift hospital beds.
The church took considerable damage from shelling during the war, but has since been thoughtfully restored. Today, the church honors the 101st Airborne with four beautiful stained glass windows. Robert E. Wright is also buried here, and you can visit his tombstone behind the church.
It’s hard to put into words how moving it is to stand in such a quiet, and still largely undeveloped location, imagining the bravery of those young soldiers. If you’re anywhere nearby, it’s absolutely worth a visit to pause, reflect, and remember.
Parking is available behind the church and along the street. No entrance fee but a donation box inside the church welcomes contributions to support ongoing preservation.
翻译:我们在诺曼底登陆80周年纪念日期间参观了圣科姆和圣达米安教堂,它成为了我们整个旅程中最感人的一站。我们从温馨而历史悠久的德劳奈农场(La Ferme Delaunay)步行前往教堂(强烈推荐),这让我们的体验更加贴心。
这座不起眼的小教堂背后有着一段非凡的故事。1944年6月5日,20岁的第101空降师医务兵罗伯特·E·赖特(Robert E. Wright)在诺曼底乡村中部登陆,偏离航线数英里。他看到了远处的教堂塔楼,于是前往那里,并与另一位医务兵肯尼斯·J·摩尔(Kenneth J. Moore)一起建立了一所野战医院,将红十字旗固定在教堂上。他们一起为美国和德国士兵提供治疗,并将教堂的长椅用作临时病床。
这座教堂在战争期间遭受了炮击的严重破坏,但后来得到了精心的修复。如今,教堂用四扇美丽的彩色玻璃窗纪念着第101空降师。罗伯特·E·赖特也安葬于此,您可以前往教堂后方瞻仰他的墓碑。
站在如此宁静、尚未开发的地方,想象着那些年轻士兵的英勇,那种感动难以言表。如果您在附近,绝对值得一游,驻足沉思,缅怀往事。
教堂后方和街道沿线均设有停车位。无需入场费,但教堂内设有捐款箱,欢迎捐款以支持教堂的持续保护。