点评:Eastcote House Gardens are now a valued green space with many reminders of its previous life as the gardens of a manor house.
The walled garden remains intact, and unusually is planted rather than grassed over. The bricks are of all different ages, some even medieval and has been repaired many times, making it difficult to date. In March, it is full of colour with daffodils, primroses, grape hyacinths and the first blossom on the fruit trees. In one corner, the dovecote is a focal point. The walled garden is locked overnight, in March at 5pm. The dovecote is only open on special events.
Behind the walled garden is an orchard which is now 12 years old, and the trees have settled in and matured. The first pear blossom is just coming out. Next to the cafe is a rock garden and some more formal flower beds. It also has the most striking feature in March, a large, flowering cherry. The rest of the garden is open throughout the day with many fine trees and large lawns. In March the lawns have clumps of daffodils. The river Pinn flows through the garden, with a bridge over to a meadow beyond.
There are toilets only when the cafe is open - until 3pm. There is limited parking. There is a bus stop for the 282 and H13 outside the church on Field End Road. It takes about an hour to look around, and if you are travelling from further away, it could be combined with a longer walk along the Celandine trail or in Ruislip woods.
翻译:伊斯特科特庄园花园 (Eastcote House Gardens) 现在是一个珍贵的绿色空间,有许多让人想起它以前作为庄园花园的生活。
围墙花园完好无损,而且不同寻常的是种植了植物而不是草地。这些砖块的年代各不相同,有些甚至是中世纪的,而且已经被修复过多次,因此很难确定年代。三月,水仙花、报春花、葡萄风信子和果树上的第一朵花开得五彩缤纷。在一个角落,鸽舍是一个焦点。三月的下午 5 点,围墙花园会整晚上锁。鸽舍仅在特殊活动时开放。
围墙花园后面是一个果园,已有 12 年的树龄,树木已经扎根成熟。第一朵梨花刚刚开放。咖啡馆旁边是一个岩石花园和一些更正式的花坛。三月最引人注目的特征是盛开的大樱桃。花园的其余部分全天开放,有许多精美的树木和大草坪。三月的草坪上开满了水仙花。平河 (Pinn) 流经花园,有一座桥通向远处的草地。
仅当咖啡馆营业至下午 3 点时才有厕所。停车位有限。 Field End Road 教堂外设有 282 路和 H13 路巴士站。环顾四周大约需要一个小时,如果您从更远的地方出发,可以结合沿着白屈菜小径或在莱斯利普树林中进行更长的步行。