点评:Notre amie Françoise, curiste, aux thermes de Barbonton, par l’intermédiaire de l’Office du Tourisme, à découvert le Lac de L’Uby et de sa Vqllée, de 80 ha. L’on pourrait dire, que la quiétude de ce lac, forme une frontière naturelle, entre le département du Gers et le département des Landes. C’est également, le trait d’union entre la commune de Cazaubon et le lieux-dit de Barbonton-les-Thermes, où est installée la station de thermalisme. Ce lac est entouré d’une dense forêt, agréable et, propice aux nombreuses activités sportives, en parcours sportifs et de santé, en randonnée pédestres, en vélo, et en sentiers d’équitation. Ce lac est autorisé à la pratique de la baignade et de la natation, de la pêche, et des activités nautiques et de sports d’eau. Sur ces berges le Parc de Loisirs, aqua-ludique, avec des activités en piscine de 700 m2, accrobranche, jeux d’eau, aire de jeux, aire de pique-nique, etc. Une rencontre insolite, avec le vieux pêcheur, Marcel, du Club Goujon Bas Armagnac, qui narre à Françoise, sa passion par le lancer de la canne et les techniques de pêches, pour taquiner différentes espèces, allant du Black-bass, Brème, Brochet, Carpe, Écrevisses, Gardon, Perche, Perche-soleil, Poisson-chat , Rotengle, au Sandre. Une zone, naturelle en, flore, faune terrestre, ornithologique, et aquatique.
翻译:我们的朋友弗朗索瓦丝是巴尔邦顿温泉度假村的客人,她通过旅游局发现了于比湖及其80公顷的村庄。可以说,这片宁静的湖泊构成了热尔省和朗德省之间的天然分界线。它也连接着卡佐邦镇和温泉度假村所在的巴尔邦顿莱泰尔姆村。湖泊周围环绕着茂密宜人的森林,是开展各种运动的理想场所,包括健身步道、徒步旅行、骑自行车和骑马。湖上允许游泳、钓鱼和进行水上运动。湖岸边坐落着水上乐园,提供700平方米的游泳池、树顶探险、水上游戏、游乐场、野餐区等各种活动。在一次不寻常的邂逅中,我遇到了来自古容巴斯阿马尼亚克俱乐部的老渔民马塞尔。他与弗朗索瓦分享了自己对抛竿和垂钓技巧的热爱,并用这些技巧引诱各种鱼类上钩,包括黑鲈、鲷鱼、梭鱼、鲤鱼、小龙虾、鲫鱼、河鲈、南瓜籽太阳鱼、鲶鱼、红眼鱼和梭鲈。这片区域是天然的世外桃源,拥有丰富的陆生、鸟类和水生动植物。