点评:Our family knows about the internment from the inside, as our mothers, aunts, uncles and grandparents were interned. Several of the sites commemorate the internment; but this small museum in a very out-of-the way place does an excellent job of making life in the camps come alive. Although our family members were held elsewhere, we got a much better understanding of their experiences by visiting here as there are meaningful videos, photos, and a partial barracks moved into the museum and furnished with a family’s things, most of which they had to make by hand on the spot out of whatever they could scrounge. Our interned family members generally won’t talk about this time in their lives, so this was an invaluable resource for those American families personally affected by the internments, as well as for the vast majority of our fellow citizens who usually are completely unaware that such a thing happened to native born US citizens.
翻译:我们的家人从内部知道拘留,因为我们的母亲、阿姨、叔叔和祖父母都被拘留了。几个网站纪念拘禁;但是这个位于非常偏僻地方的小型博物馆在使营地生活充满活力方面做得非常出色。虽然我们的家人被关押在别处,但我们通过参观这里可以更好地了解他们的经历,因为这里有有意义的视频、照片,还有一个部分营房搬进了博物馆,并配备了一个家庭的东西,其中大部分是他们必须制作的当场用手从他们能搜集到的任何东西中取出。我们被拘留的家庭成员通常不会谈论他们生命中的这段时间,因此对于那些个人受到拘留影响的美国家庭以及通常完全不知道这种情况的绝大多数同胞来说,这是一个宝贵的资源一件事情发生在土生土长的美国公民身上。