点评:Trámites, trámites y más trámites.
El muelle de madera no está operativo hace años, y parece que no lo va a estar.
Disponen boyones, pero no hay servicio de bote para bajar de las embarcaciones.
El único muelle operativo es el de hormigón, que suele atestarse de barcos, con hasta 3 filas de amarras. Cuando la marea sube dejan de estar visibles las cornamusas y es imposible bajar. Es super peligrosa la maniobra porque no se ve el canto del muelle.
El trámite de un argentino que va 2 días lleva aproximadamente entre 5 y 7 horas. Es decir, que si querés ir con la flia, un fin de semana de invierno, lo más probable es que pierdas las horas de luz haciendo trámites. hidrografía por un lado, que prefectura por otro, que migraciones por otro (en buquebus y más caro que la marina), que prefectura de nuevo, y así... todo en un proceso demencialmente artesanal. Cada servidor público parece haber salido de una película italiana antigua, con sus sellitos, super amables, y sus actas llenadas con birome, ahorrando renglones para no girar la hoja.
Una pena. Los que conocimos el lugar en su esplendor sabemos lo que pudo haber sido. Hoy es inviable ir con velero. Ni les cuento el trámite a riachuelo porque van a creer que es un chiste, pero directamente es imposible.
Informarse para no amargarse. Y yo que pensé que eran liberales...
翻译:程序,程序,还有更多程序。
木码头已经多年没有投入使用了,看来也不会投入使用了。
他们有浮标,但没有下船服务。
唯一运营的码头是混凝土码头,通常挤满了船只,有多达 3 排停泊处。涨潮时,夹板就看不见了,也就不可能下去了。这种机动非常危险,因为你看不到码头的边缘。
阿根廷人去2天的过程大约需要5到7个小时。换句话说,如果你想和家人一起去,在冬天的周末,你很可能会失去白天的时间去做文书工作。一方面是水文学,另一方面是县,另一方面是移民(乘公共汽车,比码头更贵),再次是县,等等……所有这一切都在一个疯狂的手工过程中。每个公务员都仿佛是从一部意大利老电影里走出来的,带着超级友好的邮票,他们的会议记录都是用钢笔写满的,省着台词,以免翻页。
可惜了。我们这些了解这个地方辉煌的人都知道会发生什么。今天乘帆船是不可行的。我什至没有告诉他们流过程,因为他们会认为这是一个笑话,但这根本不可能。
告知自己,以免变得痛苦。我以为他们是自由主义者......