点评:Carlton Gardens, a Melbourne gem, is like a Victorian-era theme park for adults (and kids who can tolerate a bit of history with their play).
Imagine stately elms and oaks, like wise old uncles, towering over manicured lawns where squirrels have clandestine picnic meetings. (ha ha... except we don't have squirrels)
There's a fountain, the Hochgurtel Fountain, that seems to be constantly trying to out-splash its neighbour, the French Fountain, in a watery duel.
The Royal Exhibition Building, a grand dame from a bygone era, looms over it all, occasionally hosting flower shows that are basically a horticultural fashion parade.
The playground? It's a whimsical wonderland of swings, slides, and sandpits, guaranteed to tire out even the most energetic child (or adult attempting a nostalgic climb).
It's a place where you can wander, picnic, and ponder the mysteries of why possums seem to hold secret raves in the Moreton Bay Fig trees
翻译:卡尔顿花园是墨尔本的瑰宝,就像一座维多利亚时代的主题公园,适合成人(也适合那些在玩耍中能体会到历史的孩子们)。
想象一下,雄伟的榆树和橡树,如同睿智的老叔叔,耸立在修剪整齐的草坪上,松鼠们在那里秘密地野餐。(哈哈……不过,我们没有松鼠。)
花园里有一座名为霍赫古特尔喷泉的喷泉,它似乎总想在一场水战中胜过它的邻居——法国喷泉。
皇家展览馆,一座来自过去时代的宏伟建筑,耸立在花园之上,偶尔会举办花卉展,这些展览基本上就是一场园艺时装秀。
游乐场?这是一个充满奇思妙想的仙境,有秋千、滑梯和沙坑,即使是最精力充沛的孩子(或试图怀旧攀爬的成年人)也一定会筋疲力尽。
在这里,你可以漫步、野餐,并思考负鼠为何似乎在莫顿湾无花果树上秘密狂欢。