点评:After a flight and skybus from the airport here I was at SCS looking for a taxi at 1930 on April 27. After approaching the first taxi on the rank, I was told my 3.3km trip was too short and to try the taxi at the end of the line. So i dragged my suitcase passed at least 8 taxis; the driver at the end of the line wound down the passenger window to speak to me - said “okay” he would take me - and told me to open the door and put my suitcase on the front seat. I then got in the back seat with my carry on. The taxi driver asked me to spell the name of the street I needed and asked if a $30 fare would be ok. When I said I don’t know if that’s the rate, he said how about $25. I said how about putting the meter on? He then made some excuses. I was appalled and speechless by this deceptive behaviour which I communicated to him as I promptly removed myself and my suitcases from his taxi.
After this poor first impression of Melbourne, I called an Uber and was met with a delightful driver who helped me in putting my luggage into his boot and chatted all the way to my hotel. Price $14.50. (Plus tip for his excellent customer service).
This taxi mafia has previously been highlighted on several TV shows. Seems they believe they are untouchable trying to scam customers with inflated prices and appalling service.
So do yourself a favor and steer clear of the taxi ranks until they clean up their act.
翻译:4月27日晚上7点30分,我乘坐飞机和机场巴士抵达SCS出租车候车点。走到第一辆出租车前,司机告诉我3.3公里的路程太短,让我去排队的末尾试试。于是我拖着行李箱,至少经过了8辆出租车;最后那辆出租车的司机摇下车窗跟我说话,说“好的”,然后让我打开车门,把行李箱放在前排座位上。我带着随身行李坐到后排。司机让我拼写我要去的街道名称,然后问我30美元的车费是否可以接受。我说我不知道是不是这个价,他又说25美元怎么样。我说要不要打表?他找了些借口推脱。这种欺骗行为让我感到震惊和无语,我一边说着,一边迅速地带着行李箱下了车。
对墨尔本的第一印象很差,于是我叫了辆优步,司机非常友善,帮我把行李放进后备箱,一路和我聊天到酒店。车费14.50澳元(外加小费,感谢他优质的服务)。
这个出租车黑帮之前在好几个电视节目里都出现过。他们似乎觉得自己可以逍遥法外,靠漫天要价和糟糕的服务来坑骗乘客。
所以,奉劝各位,在他们整顿好之前,最好还是远离出租车站。